Daruciriya
Majjhima Nikaya 23
Vammika Sutta
O Formigueiro
Somente para distribuição gratuita.
Este trabalho pode ser impresso para distribuição gratuita.
Este trabalho pode ser re-formatado e distribuído para uso em computadores e redes de computadores
contanto que nenhum custo seja cobrado pela distribuição ou uso.
De outra forma todos os direitos estão reservados.
1. Assim
ouvi. Em certa ocasião o Abençoado estava em Savatthi no Bosque de Jeta, no
Parque de Anathapindika.
Agora, naquela ocasião o venerável Kumara Kassapa estava no Bosque dos Cegos. [1]
Então,
quando a noite já estava bem avançada, um certo deva com belíssima aparência
que iluminou toda a área do Bosque dos Cegos se aproximou do venerável Kumara
Kassapa. Ficando em pé a um lado, o deva disse: [2]
2. “Bhikkhu, bhikkhu, este formigueiro fumega durante a noite e arde
durante o dia. [3]
“Assim disse o brâmane: ‘Escave com a faca, você, sábio.’ Escavando com
a faca, o sábio viu uma barra: ‘Uma barra, Oh venerável senhor.’
“Assim
disse o brâmane: ‘Jogue fora a barra;
escave com a faca, você, sábio.’ Escavando com a faca, o sábio viu um sapo: ‘Um
sapo, Oh venerável senhor.’
“Assim
disse o brâmane: ‘Jogue fora o sapo;
escave com a faca, você, sábio.’ Escavando com a faca, o sábio viu um garfo:
‘Um garfo, Oh venerável senhor.’
“Assim
disse o brâmane: ‘Jogue fora o garfo;
escave com a faca, você, sábio.’ Escavando com a faca, o sábio viu uma peneira:
‘Uma peneira, Oh venerável senhor.’
“Assim
disse o brâmane: ‘Jogue fora a peneira;
escave com a faca, você, sábio.’ Escavando com a faca, o sábio viu um jabuti:
‘Um jabuti, Oh venerável senhor.’
“Assim
disse o brâmane: ‘Jogue fora o jabuti;
escave com a faca, você, sábio.’ Escavando com a faca, o sábio viu um machado e
um cepo: ‘Um machado e um cepo, Oh venerável senhor.’
“Assim
disse o brâmane: ‘Jogue fora o machado
e o cepo; escave com a faca, você, sábio.’ Escavando com a faca, o sábio viu um
pedaço de carne: ‘Um pedaço de carne, Oh venerável senhor.’
“Assim
disse o brâmane: ‘Jogue fora o pedaço
de carne; escave com a faca, você, sábio.’ Escavando com a faca, o sábio viu
uma serpente Naga: ‘Uma serpente Naga, Oh venerável senhor.’
“Assim
disse o brâmane: ‘Deixe a serpente Naga; não cause dano à serpente Naga; honre
a serpente Naga.’
“Bhikkhu,
você deveria ir até o Abençoado e perguntar-lhe o significado desta charada.
Aquilo que o Abençoado disser, assim
você deverá se recordar. Bhikkhu, outro que não seja o Tathagata, ou um
discípulo do Tathagata, ou alguém que tenha aprendido com eles, eu não vejo
ninguém neste mundo com os seus devas, maras e brahmas, esta população
com seus contemplativos e brâmanes, seus príncipes e povo, cuja explicação dessa charada possa
satisfazer a mente.”
Isso foi o
que o deva disse e em seguida desapareceu de vez.
3. Então,
ao amanhecer, o venerável Kumara Kassapa foi até o Abençoado e depois de
cumprimentá-lo sentou a um lado e
relatou tudo que havia ocorrido. E então perguntou: “Venerável senhor, o que é
o formigueiro, o que fumega durante a noite, o que arde durante o dia? Quem é o
brâmane, quem é o sábio? O que é a faca, o que é a escavação, o que é a barra,
o que é o sapo, o que é o garfo, o que é a peneira, o que é o jabuti, o que é o
machado e o cepo, o que é o pedaço de carne, o que é a serpente Naga?”
4.
“Bhikkhu, o formigueiro simboliza este corpo, este corpo feito de forma
material, consistindo dos quatro grandes elementos, procriado por uma mãe e um
pai, construído à base de arroz cozido e mingau,[4] está sujeito à impermanência, a ser gasto e pulverizado, à
dissolução e desintegração.
“Aquilo que
a pessoa pensa e reflete durante a noite baseado nas ações durante o dia é o
‘fumegar durante a noite.’
“As ações
que a pessoa realiza durante o dia através do corpo, linguagem e mente depois de
pensar e refletir durante a noite é o ‘arder durante o dia.’
“O brâmane
simboliza o Tathagata, um arahant, perfeitamente iluminado. O sábio simboliza o
bhikkhu no treinamento superior. A faca simboliza a nobre sabedoria. A
escavação simboliza estimular a energia.
“A barra
simboliza a ignorância. [5] ‘Jogue fora a
barra: abandone a ignorância. Escave com a faca, você, sábio.’ Esse é o
significado.
“O sapo
simboliza o desespero devido à raiva. ‘Jogue fora o sapo: abandone o desespero
devido à raiva. Escave com a faca, você, sábio.’Esse é o significado.
“O garfo
simboliza a dúvida. [6] ‘Jogue fora o garfo:
abandone a dúvida. Escave com a faca, você, sábio.’ Esse é o significado.
“A peneira
simboliza os cinco obstáculos, isto é, o obstáculo do desejo sensual, o
obstáculo da má vontade, o obstáculo do torpor e preguiça, o obstáculo da
inquietação e ansiedade, o obstáculo da dúvida. ‘Jogue fora a peneira: abandone
os obstáculos. Escave com a faca, você, sábio.’ Esse é o significado.
“O jabuti
simboliza os cinco agregados influenciados pelo apego, [7] isto é, o agregado da forma material influenciado pelo apego, o
agregado da sensação influenciado pelo apego, o agregado da percepção
influenciado pelo apego, o agregado das formações volitivas influenciado pelo apego e o
agregado da consciência influenciado pelo apego. ‘Jogue fora o jabuti: abandone
os cinco agregados influenciados pelo apego. Escave com a faca, você, sábio.’
Esse é o significado.
“O machado
e o cepo simbolizam os cinco elementos do prazer sensual [8]
- formas percebidas através do olhoo que são desejáveis,
agradáveis e fáceis de serem gostadas, conectadas com o desejo sensual e que
provocam a cobiça. Sons percebidos através do ouvido … Aromas percebidos
através do nariz … Sabores percebidos através da língua …Tangíveis percebidos
através do corpo que são desejáveis, agradáveis e fáceis de serem gostados,
conectados com o desejo sensual e que provocam a cobiça. ‘Jogue fora o machado e o cepo: abandone os
cinco elementos do prazer sensual. Escave com a faca, você, sábio.’ Esse é o
significado.
“O pedaço
de carne simboliza o deleite e a cobiça.[9] ‘Jogue
fora o pedaço de carne: abandone o pedaço de carne. Escave com a faca, você,
sábio.’ Esse é o significado.
“A serpente
Naga simboliza um bhikkhu que destruiu as impurezas. [10] ‘Deixe a serpente Naga; não cause dano à serpente Naga; honre a
serpente Naga.’ Esse é o significado.”
Isso foi o que disse o Abençoado. O venerável Kumara Kassapa ficou satisfeito e contente com as
palavras do Abençoado.
Notas:
[1] O Ven. Kumara Kassapa era filho adotivo do
Rei Pasenadi de Kosala, nascido de uma mulher, que estando grávida, sem o saber
seguiu a vida santa como uma bhikkhuni. Quando este sutta foi proferido ele
ainda era um sekha; ele alcançou o estado de arahant empregando este
sutta como objeto de meditação. [Retorna]
[2] De acordo com MA, este deva era um que não
retorna e que vivia nas Moradas Puras. Ele e Kumara Kassapa tinham sido parte de um grupo de cinco monges que, na
época do Buda Kassapa, haviam praticado meditação juntos no topo de uma
montanha. Foi este mesmo deva que incentivou Bahiya Daruciriya, um outro membro
do grupo, a visitar o Buda (veja o Ud I.10). [Retorna]
[3] O significado da imageria empregada pelo
deva será explicado mais tarde no próprio sutta. [Retorna]
[4] Kummasa: O Vinaya e os comentários
explicam o mingau como sendo feito com yava, cevada. [Retorna]
[5] MA: Assim como uma barra na porta de uma
cidade impede que as pessoas entrem, do mesmo modo a ignorância também impede
que as pessoas realizem Nibbana. [Retorna]
[6] Dvedhapatha também pode ser
interpretado como “um caminho bifurcado,” um símbolo óbvio para a dúvida. [Retorna]
[7] MA indica que as quatro patas e a cabeça
de um jabuti são semelhantes aos cinco agregados. [Retorna]
[8] MA: o machado e o cepo (asisuna),
no MN 22.3 interpretado como “matadouro” são usados
para picar a carne. De modo semelhante os seres que desejam os prazeres
sensuais são picados pelo machado dos desejos sensuais sobre o cepo dos objetos
sensuais. [Retorna]
[9] Este simbolismo é explicado no MN 54.16. [Retorna]
[10] Este é um arahant. O simbolismo é
explicado no MN 5 – nota 7. [Retorna]
Revisado: 2 Abril 2014
Copyright © 2000 - 2021, Acesso ao Insight - Michael Beisert: editor, Flavio Maia: designer.