Udana VII.9

Udapana Sutta

O Poço

Somente para distribuição gratuita.
Este trabalho pode ser impresso para distribuição gratuita.
Este trabalho pode ser re-formatado e distribuído para uso em computadores e redes de computadores
contanto que nenhum custo seja cobrado pela distribuição ou uso.
De outra forma todos os direitos estão reservados.

 


Assim ouvi. Em certa ocasião, o Abençoado estava viajando em Malla com uma grande sangha de bhikkhus, chegando até a vila brâmane de Thuna. Os brâmanes chefes de família de Thuna ouviram: “Gotama o contemplativo, o filho dos Sakyas, que adotou a vida santa deixando o clã dos Sakyas, andava viajando em Malla com um grande número de bhikkhus, chegou em Thuna." Eles então encheram o poço, até a borda, com grama e palha, pensando, "Não deixem estes contemplativos carecas conseguir água para beber.”

Então o Abençoado, afastando-se da estrada, foi até uma certa árvore e sentou-se num assento que havia sido preparado. Sentado, ele disse ao venerável Ananda: “Ananda, traga-me um pouco de água daquele poço.”

Quando isto foi dito, venerável Ananda respondeu, "Agora mesmo, venerável senhor, os brâmanes chefes de família de Thuna encheram o poço, até a borda, com grama e palha, pensando, "Não deixem estes contemplativos carecas conseguir água para beber.”

Então, uma segunda vez o Abençoado, afastando-se da estrada, foi até uma certa árvore e sentou-se num assento que havia sido preparado. Sentado, ele disse ao venerável Ananda: “Ananda, traga-me um pouco de água daquele poço.”

E uma segunda vez o venerável Ananda respondeu, "Agora mesmo, venerável senhor, os brâmanes chefes de família de Thuna encheram o poço, até a borda, com grama e palha, pensando, "Não deixem estes contemplativos carecas conseguir água para beber.”

Então, uma terceira vez o Abençoado, afastando-se da estrada, foi até uma certa árvore e sentou-se num assento que havia sido preparado. Sentado, ele disse ao venerável Ananda: “Ananda, traga-me um pouco de água daquele poço.”

"Sim, venerável senhor." respondeu o venerável Ananda, e tomando a tigela ele foi até o poço.

Agora, enquanto o venerável Ananda se aproximava, o poço expeliu toda a grama e palha, preenchendo-se até a boca, com água pura, limpa e cristalina, como se estivesse transbordando. O seguinte pensamento ocorreu ao venerável Ananda "É admirável! É maravilhoso! O grande poder e habilidade do Tathagata - enquanto eu me aproximava do poço, este expeliu toda a grama e palha, preenchendo-se até a boca, com água pura e cristalina.”

Tomando aquela água na tigela, ele foi até o Abençoado e ao se aproximar disse: "É admirável! É maravilhoso venerável senhor! O grande poder e habilidade do Tathagata - enquanto eu me aproximava do poço, este expeliu toda a grama e palha, preenchendo-se até a boca, com água pura e cristalina. Beba a água, ó Abençoado! Beba a água, ó bem-aventurado.”

Então, dando-se conta do significado disso, o Abençoado nessa ocasião exclamou:

"Qual o uso de um poço
se água não faltasse?
Tendo cortado pela raiz o apego
em busca do que alguém teria de perambular?”

 


Notas:

Traduzido por Gabriel Laera a quem agradecemos por esta contribuição ao Dhamma

>> Próximo Sutta

 

 

Revisado: 2 Janeiro 2016

Copyright © 2000 - 2021, Acesso ao Insight - Michael Beisert: editor, Flavio Maia: designer.