Samyutta Nikaya XLVI.6
Kundaliya Sutta
Kundaliya
Somente para distribuição gratuita.
Este trabalho pode ser impresso para distribuição gratuita.
Este trabalho pode ser re-formatado e distribuído para uso em computadores e redes de computadores
contanto que nenhum custo seja cobrado pela distribuição ou uso.
De outra forma todos os direitos estão reservados.
Em certa
ocasião, o Abençoado estava em Saketa no
Parque do Gamo de Anjana. Então, o errante Kundaliya foi até o Abençoado e
ambos se cumprimentaram. Quando a conversa cortês e amigável havia terminado
ele sentou a um lado e disse:
“Mestre
Gotama, eu sou um daqueles que permanece nos parques monásticos e freqüenta
assembléias. Depois da refeição, quando já terminei meu desjejum, meu hábito é
vagar e perambular de parque em parque, de jardim em jardim. Lá eu vejo alguns
contemplativos e brâmanes participando em discussões com o propósito de
defenderem as suas próprias doutrinas em debate e condenar [as doutrinas dos
outros]. Mas por qual propósito vive o Mestre Gotama?”
“Kundaliya,
o Tathagata vive pelo benefício e fruto do verdadeiro conhecimento e
libertação.”
“Mas,
Mestre Gotama, quais coisas, quando desenvolvidas e cultivadas, realizam o
verdadeiro conhecimento e libertação?”
“Os sete
fatores da iluminação, Kundaliya, quando desenvolvidos e cultivados realizam o
verdadeiro conhecimento e libertação.”
“Mas,
Mestre Gotama, quais coisas, quando desenvolvidas e cultivadas, realizam os
sete fatores da iluminação?”
“Os quatro
fundamentos da atenção plena, Kundaliya, quando desenvolvidos e cultivados
realizam os sete fatores da iluminação.”
“Mas,
Mestre Gotama, quais coisas, quando desenvolvidas e cultivadas, realizam os
quatro fundamentos da atenção plena?”
“Os três
tipos de conduta benéfica, Kundaliya, quando desenvolvidos e cultivados
realizam os quatro fundamentos da atenção plena.”
“Mas,
Mestre Gotama, quais coisas, quando desenvolvidas e cultivadas, realizam os
três tipos de conduta benéfica?”
“A
contenção das faculdades dos sentidos, Kundaliya, quando desenvolvida e
cultivada realiza os três tipos de conduta benéfica.
“E como,
Kundaliya, a contenção das faculdades dos sentidos é desenvolvida e cultivada
para realizar os três tipos de conduta benéfica? Neste caso, Kundaliya, tendo
visto uma forma agradável com o olho, um bhikkhu não a deseja ou fica excitado
com ela, ou gera cobiça por ela. O seu corpo permanece firme e a sua mente permanece
firme, tranquilos no interior e bem libertados. E tendo visto uma forma
desagradável com o olho, ele não fica consternado por isso, não fica
intimidado, não fica deprimido, ele permanece sem má vontade. O seu corpo
permanece firme e a sua mente permanece firme, tranquilos no interior e bem libertados.
“Além
disso, Kundaliya, tendo ouvido um som agradável com o ouvido ... tendo cheirado
um aroma agradável com o nariz ... tendo saboreado um sabor agradável com a língua
... tendo tocado um tangível agradável com o corpo ... tendo conscientizado um
objeto mental agradável com a mente, um bhikkhu não o deseja, ou fica excitado
com ele ou gera cobiça por ele. O seu corpo permanece firme e a sua mente
permanece firme, tranquilos no interior e bem libertados. E tendo ouvido um som
desagradável com o ouvido ... tendo conscientizado um objeto mental desagradável com
a mente, ele não fica consternado por isso, não fica intimidado, não fica
deprimido, ele permanece sem má
vontade. O seu corpo permanece firme e a sua mente permanece firme, tranquilos no interior e bem libertados.
“Quando,
Kundaliya, depois de ter visto uma forma com o olho, o corpo e a mente do
bhikkhu permanecerem firmes, tranquilos no interior e bem libertados em relação a
ambas, as formas agradáveis e as desagradáveis; quando, depois dele ter ouvido
um som com o ouvido ... cheirado um aroma com o nariz ... saboreado um sabor
com a língua ... tocado um tangível com o corpo ... conscientizado um objeto mental
com a mente, o corpo e a mente do bhikkhu permanecerem firmes, tranquilos no interior e bem
libertados em relação a ambos, os objetos mentais agradáveis e os
desagradáveis, então a sua contenção das faculdades dos sentidos terá sido
desenvolvida e cultivada para ele realizar os três tipos de conduta benéfica.
“E como,
Kundaliya, os três tipos de conduta benéfica são desenvolvidos e cultivados
para realizar os quatro fundamentos da atenção plena? Neste caso, Kundaliya,
tendo abandonado a conduta corporal imprópria, um bhikkhu desenvolve a conduta
corporal apropriada; tendo abandonado a conduta verbal imprópria, um bhikkhu
desenvolve a conduta verbal apropriada; tendo abandonado a conduta mental
imprópria, um bhikkhu desenvolve a conduta mental apropriada. É dessa forma que
os três tipos de conduta benéfica são desenvolvidos e cultivados para realizar
os quatro fundamentos da atenção plena.
“E como,
Kundaliya, os quatro fundamentos da atenção plena são desenvolvidos e
cultivados para realizar os sete fatores da iluminação? Neste caso, Kundaliya,
um bhikkhu permanece contemplando o corpo como um corpo,
ardente, plenamente consciente e com atenção plena, tendo colocado de lado a
cobiça e o desprazer pelo mundo. Ele permanece contemplando as
sensações como sensações ... a mente
como mente ... os objetos mentais como objetos mentais, ardente, plenamente
consciente e com atenção plena, tendo colocado de lado a cobiça e o desprazer
pelo mundo. É dessa forma que os quatro fundamentos da atenção plena são
desenvolvidos e cultivados para realizar os sete fatores da iluminação.
“E como,
Kundaliya, os sete fatores da iluminação são desenvolvidos e cultivados para
realizar o verdadeiro conhecimento e libertação? Neste caso, Kundaliya, um
bhikkhu desenvolve o fator da iluminação da atenção plena, que tem como base o
afastamento, desapego e cessação que amadurece no abandono [1]
... ele desenvolve o fator da iluminação da equanimidade, que
tem como base o afastamento, desapego e cessação que amadurece no abandono. É
dessa forma que os sete fatores da iluminação são desenvolvidos e cultivados
para realizar o verdadeiro conhecimento e libertação.”
Quando isso
foi dito, o errante Kundaliya disse para o Abençoado: “Magnífico, Mestre
Gotama! Magnífico, Mestre Gotama! Mestre Gotama esclareceu o Dhamma de várias
formas, como se tivesse colocado em pé o que estava de cabeça para baixo,
revelasse o que estava escondido, mostrasse o caminho para alguém que estivesse
perdido ou segurasse uma lâmpada no escuro para aqueles que possuem visão
pudessem ver as formas. Eu busco refúgio no Mestre Gotama, no Dhamma e na
Sangha dos bhikkhus. Que o Mestre Gotama me aceite como o discípulo
leigo que buscou refúgio para o resto da vida.”
Notas:
[1] O afastamento, (viveka), pode ser de cinco tipos: (i) em relação a um aspecto em particular (temporário, através da prática de insight); (ii) através da supressão (temporário, ao alcançar os jhanas); (iii) através da erradicação (permanente, através do caminho supramundano); (iv) através do apaziguamento ( permanente, através do fruto do caminho supramundano); (v) através da escapatória (permanente, em Nibbana). A mesma explicação se aplica ao desapego, (viraga), e à cessação, (nirodha). O abandono se refere ao abandono das contaminações. [Retorna]
Revisado: 16 Abril 2013
Copyright © 2000 - 2021, Acesso ao Insight - Michael Beisert: editor, Flavio Maia: designer.