Samyutta Nikaya XLVI.3
Sila Sutta
Virtude
Somente para distribuição gratuita.
Este trabalho pode ser impresso para distribuição gratuita.
Este trabalho pode ser re-formatado e distribuído para uso em computadores e redes de computadores
contanto que nenhum custo seja cobrado pela distribuição ou uso.
De outra forma todos os direitos estão reservados.
“Bhikkhus,
aqueles bhikkhus consumados na virtude, consumados na concentração, consumados na
sabedoria, consumados na libertação, consumados no conhecimento e visão da
libertação: até mesmo ver esses bhikkhus é benéfico, eu digo; até mesmo
ouví-los ... até mesmo aproximar-se deles ... até mesmo assistí-los ... até
mesmo recordar-se deles ... até mesmo seguir a vida santa sob eles é benéfico,
eu digo. Por que razão? Porque quando alguém ouviu o Dhamma desses bhikkhus,
ele permanece isolado através de dois tipos de isolamento: isolamento do
corpo e isolamento da mente.
“Permanecendo
assim isolado, ele se recorda do Dhamma e reflete sobre isso. Sempre,
bhikkhus, que um bhikkhu, permanecendo assim isolado, se recordar do Dhamma e
refletir sobre isso, nessa ocasião o fator da iluminação da atenção plena será
estimulado pelo bhikkhu; nessa ocasião o bhikkhu desenvolverá o fator da
iluminação da atenção plena; nessa ocasião o fator da iluminação da atenção
plena alcançará a sua plenitude através do seu desenvolvimento naquele bhikkhu.
[1]
“Permanecendo assim com atenção plena, ele investiga aquele Dhamma com
sabedoria, ele o examina, faz uma análise. Sempre, bhikkhus, que um bhikkhu
permanece assim com atenção plena, nessa ocasião o fator da iluminação da
investigação dos fenômenos é estimulado pelo bhikkhu; nessa ocasião o bhikkhu
desenvolve o fator da iluminação da investigação dos fenômenos; nessa ocasião o
fator da iluminação da investigação dos fenômenos alcança a sua plenitude
através do seu desenvolvimento naquele bhikkhu.
“Enquanto
ele investiga aquele Dhamma com sabedoria, ele o examina, faz uma análise, a
energia dele é estimulada sem enfraquecimento. Sempre, bhikkhus, que a energia
de um bhikkhu é estimulada sem enfraquecimento, enquanto ele investiga aquele
Dhamma com sabedoria, nessa ocasião o fator da iluminação da energia é
estimulado pelo bhikkhu; nessa ocasião o bhikkhu desenvolve o fator da
iluminação da energia; nessa ocasião o fator da iluminação da energia alcança a
sua plenitude através do seu desenvolvimento naquele bhikkhu.
“Quando a
energia dele é estimulada, surge nele o êxtase. Sempre, bhikkhus, que o êxtase
surge num bhikkhu cuja energia é estimulada, nessa ocasião o fator da
iluminação do êxtase é estimulado pelo bhikkhu; nessa ocasião, o bhikkhu
desenvolve o fator da iluminação do êxtase; nessa ocasião o fator da iluminação
do êxtase alcança a sua plenitude através do seu desenvolvimento naquele
bhikkhu.
“Naquele
cuja mente está elevada pelo êxtase, o corpo fica calmo e a mente fica
tranqüila. Sempre, bhikkhus, que o corpo fica calmo e a mente fica
tranqüila num bhikkhu cuja mente está elevada pelo êxtase, nessa ocasião, o
fator da iluminação da tranqüilidade é estimulado pelo bhikkhu; nessa ocasião,
o bhikkhu desenvolve o fator da iluminação da tranqüilidade; nessa ocasião, o
fator da iluminação da tranqüilidade alcança a sua plenitude através do seu
desenvolvimento naquele bhikkhu.
“Naquele em
que o corpo está calmo e que sente felicidade, a mente se torna concentrada.
Sempre, bhikkhus, que a mente fica concentrada num bhikkhu cujo corpo está
calmo e que sente felicidade, nessa ocasião, o fator da iluminação da
concentração é estimulado pelo bhikkhu; nessa ocasião, o bhikkhu desenvolve o
fator da iluminação da concentração; nessa ocasião, o fator da iluminação da
concentração alcança a sua plenitude através do seu desenvolvimento naquele
bhikkhu.
“Ele olha
de perto com equanimidade para a mente assim concentrada. Sempre, bhikkhus, que
um bhikkhu olhar de perto para a mente assim concentrada, nessa ocasião, o
fator da iluminação da equanimidade será estimulado pelo bhikkhu; nessa
ocasião, o bhikkhu desenvolverá o fator da iluminação da equanimidade; nessa
ocasião, o fator da iluminação da equanimidade alcançará a sua plenitude
através do seu desenvolvimento naquele bhikkhu.
“Bhikkhus,
quando esses sete fatores da iluminação tiverem sido desenvolvidos e cultivados
desse modo, sete frutos e benefícios podem ser esperados. Quais são os sete
frutos e benefícios?
“Ele realiza
o conhecimento supremo cedo nesta mesma vida.
“Se ele não
realizar o conhecimento supremo cedo nesta mesma vida, então ele realizará o
conhecimento supremo ao morrer.
“Se ele não
realizar o conhecimento supremo cedo nesta mesma vida ou ao morrer, então, com a
completa destruição dos cinco primeiros grilhões, ele realiza Nibbana no
intervalo.[2]
“Se ele não realizar o
conhecimento supremo cedo nesta mesma vida ... ou Nibbana não for realizado no
intervalo, então, com a completa destruição dos cinco primeiros grilhões,
Nibbana é realizado ao pousar.
“Se ele não
realizar o conhecimento supremo cedo nesta mesma vida ... ou Nibbana não for realizado
ao pousar, então, com a completa destruição dos cinco primeiros grilhões,
Nibbana é realizado sem esforço.
“Se ele não
realizar o conhecimento supremo cedo nesta mesma vida ... ou Nibbana não for realizado
sem esforço, então, com a completa destruição dos cinco primeiros grilhões,
Nibbana é realizado com esforço.
“Se ele não
realizar o conhecimento supremo cedo nesta mesma vida ... ou Nibbana não for realizado
com esforço, então, com a completa destruição dos cinco primeiros grilhões, ele
estará destinado a um plano superior, o plano Akanittha.
“Quando,
bhikkhus, os sete fatores da iluminação tiverem sido desenvolvidos e cultivados
desse modo, esses sete frutos e benefícios podem ser esperados.”
Notas:
[1] As três fases empregadas para descrever o cultivo de cada fator da
iluminação podem ser entendidas como descrição dos três estágios sucessivos de
desenvolvimento: estímulo inicial, amadurecimento e plenitude. [Retorna]
[2] Esta classificação dos que não retornam, (anagami), em cinco
tipos aparece também em outros suttas. De acordo com o comentário “realizar
Nibbana no intervalo” significa aquele que renasce nas Moradas Puras e realiza
o estado de arahant na primeira metade do tempo de vida. Esse tipo é
subdividido em três, dependendo se o estado de arahant for realizado: (i) no
mesmo dia do renascimento; (ii) depois de passar 100 ou 200 éons; ou
(iii) depois de passar 400 éons. “Realizar Nibbana ao pousar” é
explicado como aquele que realiza o estado de arahant depois de transcorrida a
primeira metade do tempo de vida. Para o comentário, realizar Nibbana com
esforço ou sem esforço são os modos através dos quais os dois primeiros tipos
de anagami realizam Nibbana. No entanto, essa explicação do comentário
desconsidera o sentido literal da denominação dos dois primeiros tipos e também
desconsidera a natureza seqüencial e mutuamente exclusiva dos cinco tipos como descrito em outros suttas (AN IV 70-74). Se então entendermos os termos no seu sentido literal, como parece
ser o correto, realizar Nibbana no intervalo significa realizar Nibbana no
intervalo entre duas vidas, talvez num estado intermediário. Nibbana ao pousar
seria realizar Nibbana ao renascer na nova existência. Os dois termos seguintes
designam dois tipos que realizam Nibbana ao longo da vida seguinte, com
distintos graus de esforço. O último é aquele que renasce em planos sucessivos
nas Moradas Puras, completando o tempo de vida em cada um, até realizar o
estado de arahant no plano Akanittha, que é o plano mais elevado das Moradas
Puras. [Retorna]
Revisado: 1 Junho 2015
Copyright © 2000 - 2021, Acesso ao Insight - Michael Beisert: editor, Flavio Maia: designer.