Samyutta Nikaya XLII.3

Yodhajiva Sutta

Guerreiros

Somente para distribuio gratuita.
Este trabalho pode ser impresso para distribuio gratuita.
Este trabalho pode ser re-formatado e distribudo para uso em computadores e redes de computadores
contanto que nenhum custo seja cobrado pela distribuio ou uso.
De outra forma todos os direitos esto reservados.

 


Ento, o chefe tribal Yodhajiva, o Guerreiro, [1] foi at o Abenoado e depois de cumpriment-lo sentou a um lado e disse:

Venervel senhor, eu ouvi, dito pelos guerreiros de antigamente da linhagem dos mestres: Quando um guerreiro algum que se esfora e se empenha na batalha, se outros o matarem e acabarem com ele enquanto ele est se esforando e se empenhando na batalha, ento, com a dissoluo do corpo, depois da morte, ele renasce na companhia dos devas que foram mortos em batalha. O que o Abenoado diz disso?

J basta, chefe tribal, deixe isso de lado! No me pergunte isso!

Uma segunda vez e uma terceira vez o chefe tribal Yodhajiva disse: Venervel senhor, eu ouvi, dito pelos guerreiros de antigamente da linhagem dos mestres: ... O que o Abenoado diz disso?

Com certeza, chefe tribal, eu no estou conseguindo persuadi-lo quando digo, J basta, chefe tribal, deixe isso de lado! No me pergunte isso! Ento, eu lhe responderei. Quando, chefe tribal, um guerreiro algum que se esfora e se empenha na batalha, a mente dele j est baixa, depravada, desencaminhada devido ao pensamento: Que esses seres sejam mortos, massacrados, aniquilados, destrudos ou exterminados. Se outros ento o matarem e acabarem com ele enquanto ele estiver se esforando e se empenhando na batalha, ento, com a dissoluo do corpo, depois da morte, ele renasce no inferno dos que foram mortos em batalha [2] Mas se ele tiver uma idia como esta: Quando um guerreiro algum que se esfora e se empenha na batalha, se outros o matarem e acabarem com ele enquanto ele est se esforando e se empenhando na batalha, ento, com a dissoluo do corpo, depois da morte, ele renasce na companhia dos devas que foram mortos em batalha isso um entendimento incorreto da parte dele. Para uma pessoa com o entendimento incorreto, eu digo, h um entre dois possveis destinos: o inferno ou o reino animal.

Quando isso foi dito o chefe tribal Yodhajiva clamou e se debulhou em prantos. [O Abenoado disse:] Pois , no consegui persuadi-lo quando disse, J basta, chefe tribal, deixe isso de lado! No me pergunte isso!

No estou chorando, venervel senhor, pelo que o Abenoado me disse, mas porque fui enganado, trapaceado e ludibriado durante muito tempo pelos guerreiros de antigamente da linhagem dos mestres que disseram: Quando um guerreiro algum que se esfora e se empenha na batalha, se outros o matarem e acabarem com ele enquanto ele est se esforando e se empenhando na batalha, ento, com a dissoluo do corpo, depois da morte, ele renasce na companhia dos devas que foram mortos em batalha.

Magnfico, Venervel senhor! Magnfico, Venervel senhor! O Abenoado esclareceu o Dhamma de vrias formas, como se tivesse colocado em p o que estava de cabea para baixo, revelasse o que estava escondido, mostrasse o caminho para algum que estivesse perdido ou segurasse uma lmpada no escuro para aqueles que possuem viso pudessem ver as formas. Ns buscamos refgio no Abenoado, no Dhamma e na Sangha dos bhikkhus. Que o Abenoado nos aceite como discpulo leigo que nele buscou refgio para o resto da vida.

 


 

Notas:

[1] O comentrio explica o significado como algum que vive da guerra, que pode ser um mercenrio ou um soldado por profisso. [Retorna]

[2] O comentrio informa que este no um inferno em separado, mas uma seo de Avici, o grande inferno, onde renascem os seres mortos em batalha. [Retorna]

>> Prximo Sutta

 

 

Revisado: 4 Dezembro 2004

Copyright © 2000 - 2021, Acesso ao Insight - Michael Beisert: editor, Flavio Maia: designer.