Majjhima Nikaya 93
Assalayana Sutta
Para Assalayana
Somente para distribuição gratuita.
Este trabalho pode ser impresso para distribuição gratuita.
Este trabalho pode ser re-formatado e distribuído para uso em computadores e redes de computadores
contanto que nenhum custo seja cobrado pela distribuição ou uso.
De outra forma todos os direitos estão reservados.
1. Assim ouvi.
Em certa ocasião o Abençoado estava em Savatthi no Bosque de Jeta, no Parque de
Anathapindika.
2. Agora,
naquela ocasião quinhentos brâmanes de várias regiões estavam em Savathi para
tratar de negócios. Então aqueles brâmanes pensaram: “Esse contemplativo Gotama
descreve a purificação para todas as quatro castas. [1] Quem seria capaz de debater com ele sobre essa afirmação?”
3. Agora,
naquela ocasião um estudante brâmane chamado Assalayana estava em
Savatthi. Jovem, com a cabeça raspada, com dezesseis anos de idade, ele era um
mestre dos três Vedas com os seus mantras, liturgia, fonologia e etimologia e
as histórias como quinto elemento; hábil em filologia e gramática, um perito em
filosofia natural e nas marcas de um grande homem. Então os brâmanes pensaram:
“Aí está em Savathi esse jovem estudante brâmane chamado Assalayana.
Jovem … um perito em filosofia natural e nas marcas de um grande homem. Ele
será capaz de debater com o contemplativo Gotama sobre essa afirmação.”
4. Assim os
brâmanes foram até o estudante brâmane Assalayana e disseram: “Mestre
Assalayana, esse contemplativo Gotama descreve a purificação para todas as
quatro castas. Que o Mestre Assalayana venha e debata com o contemplativo
Gotama sobre essa afirmação.”
Quando isso
foi dito, o estudante brâmane Assalayana respondeu: “Senhores, o contemplativo
Gotama é aquele que fala o Dhamma. Agora, é difícil o debate com aqueles que
falam o Dhamma. Eu não sou capaz de debater sobre essa afirmação com o
contemplativo Gotama.”
Pela
segunda vez os brâmanes lhe disseram: “Mestre Assalayana, esse contemplativo
Gotama descreve a purificação para todas as quatro castas. Que o Mestre
Assalayana venha e debata com o contemplativo Gotama sobre essa afirmação. Pois
o treinamento de um errante foi completado pelo Mestre Assalayana.” [2]
Pela segunda vez o estudante brâmane Assalayana respondeu: “Senhores, o
contemplativo Gotama é aquele que fala o Dhamma. Agora, é difícil o debate com
aqueles que falam o Dhamma. Eu não sou capaz de debater sobre essa afirmação
com o contemplativo Gotama.”
Pela
terceira vez os brâmanes lhe disseram: “Mestre Assalayana, esse contemplativo
Gotama descreve a purificação para todas as quatro castas. Que o Mestre
Assalayana venha e debata com o contemplativo Gotama sobre essa afirmação. Pois
o treinamento de um errante foi completado pelo Mestre Assalayana. Que o Mestre
Assalayana não se deixe derrotar sem sequer ter lutado a batalha.”
Quando isso
foi dito, o estudante brâmane Assalayana respondeu: “Senhores, o contemplativo
Gotama é aquele que fala o Dhamma. Agora, é difícil o debate com aqueles que
falam o Dhamma. Eu não sou capaz de debater sobre essa afirmação com o
contemplativo Gotama. Apesar disso, senhores, atendendo à sua ordem, eu irei.”
5. Então o
estudante brâmane Assalayana foi com um grande número de brâmanes até o
Abençoado e ambos se cumprimentaram. Quando a conversa cortês e amigável havia
terminado, ele sentou a um lado e
disse para o Abençoado:
“Mestre
Gotama, os brâmanes dizem o seguinte: ‘A casta dos Brâmanes é a casta superior,
outras castas são inferiores; a casta dos Brâmanes tem a tez clara, as outras
castas têm a tez escura; os Brâmanes são purificados, os não Brâmanes não são;
os Brâmanes são os verdadeiros filhos de Brahma, nascidos da boca dele,
nascidos de Brahma, criados por Brahma, herdeiros de Brahma.’ O que o Mestre
Gotama diz disso?”
“Mas, Assalayana,
podemos ver as mulheres brâmanes, as esposas dos brâmanes, que menstruam e
engravidam, têm bebês e os amamentam.[3] E no
entanto aqueles que nascem dos ventres das mulheres brâmanes dizem o seguinte:
‘A casta dos Brâmanes é a casta superior ... os Brâmanes são os verdadeiros
filhos de Brahma, nascidos da boca dele, nascidos de Brahma, criados por
Brahma, herdeiros de Brahma.’”
6. “Embora
o Mestre Gotama diga isso, ainda assim os brâmanes pensam: ‘A casta dos Brâmanes é a casta superior ...
herdeiros de Brahma.’”
“O que você
pensa, Assalayana? Você ouviu que em Yona e Kamboja [4] e em outros países
estrangeiros existem apenas duas castas, senhores e escravos, e que os senhores
se tornam escravos e os escravos se tornam senhores?”
“Assim
ouvi, senhor.”
“Então com
base em qual argumento ou apoiados em que poder os brâmanes nesse caso dizem
isto: ‘A casta dos Brâmanes é a casta superior ... herdeiros de Brahma.’?”
7. “Embora
o Mestre Gotama diga isso, ainda assim os brâmanes pensam: ‘A casta dos Brâmanes é a casta superior ...
herdeiros de Brahma.’”
“O que você
pensa, Assalayana? [5] Suponha que um nobre
matasse seres vivos, tomasse aquilo que não lhe foi dado, se portasse de
maneira imprópria em relação aos prazeres sensuais, falasse mentiras, falasse
de forma maliciosa, falasse de forma grosseira, falasse de forma frívola, fosse
cobiçoso, tivesse uma mente com má vontade e tivesse entendimento incorreto. Na
dissolução do corpo, após a morte, apenas ele teria a possibilidade de renascer
num estado de privação, num destino infeliz, nos reinos inferiores, até mesmo
no inferno – e não um brâmane? Suponha que um comerciante … um trabalhador
matasse seres vivos … e tivesse entendimento incorreto. Na dissolução do corpo,
após a morte, apenas ele teria a possibilidade de renascer num estado de
privação, num destino infeliz, nos reinos inferiores, até mesmo no inferno – e
não um brâmane?”
“Não,
Mestre Gotama. Quer seja um nobre ou um brâmane, ou um comerciante, ou um
trabalhador – todos aqueles das quatro castas que matam seres vivos … e tenham
entendimento incorreto, na dissolução do corpo, após a morte, têm a
possibilidade de renascer num estado de privação, num destino infeliz, nos
reinos inferiores, até mesmo no inferno.”
“Então com
base em qual argumento ou apoiados em que poder os brâmanes nesse caso dizem
isto: ‘A casta dos Brâmanes é a casta superior ... herdeiros de Brahma.’?”
8. “Embora
o Mestre Gotama diga isso, ainda assim os brâmanes pensam: ‘A casta dos Brâmanes é a casta superior ...
herdeiros de Brahma.’”
“O que você
pensa, Assalayana? Suponha que um brâmane se abstivesse de matar seres vivos,
de tomar aquilo que não foi dado, de se portar de maneira imprópria em relação
aos prazeres sensuais, de falar mentiras, de falar de forma maliciosa, de falar
de forma grosseira, de falar de forma frívola, e não fosse cobiçoso, nem
tivesse uma mente com má vontade e tivesse entendimento correto. Na dissolução
do corpo, após a morte, apenas ele teria a possibilidade de renascer num
destino feliz, até mesmo no paraíso – e não um nobre, ou um comerciante, ou um
trabalhador?”
“Não,
Mestre Gotama. Quer seja um nobre ou um brâmane, ou um comerciante, ou um
trabalhador – todos aqueles das quatro castas que se abstêm de matar seres
vivos … e têm entendimento correto, na dissolução do corpo, após a morte, têm a
possibilidade de renascer num destino feliz, até mesmo no paraíso.”
“Então com
base em qual argumento ou apoiados em que poder os brâmanes nesse caso dizem
isto: ‘A casta dos Brâmanes é a casta superior ... herdeiros de Brahma.’?”
9. “Embora
o Mestre Gotama diga isso, ainda assim os brâmanes pensam: ‘A casta dos Brâmanes é a casta superior ...
herdeiros de Brahma.’”
“O que você
pensa, Assalayana? Apenas um brâmane é capaz de desenvolver uma mente imbuída
de amor bondade para com uma certa região, sem hostilidade e sem má vontade, e
não um nobre, ou um comerciante, ou um trabalhador?”
“Não, Mestre
Gotama. Quer seja um nobre ou um brâmane, ou um comerciante, ou um trabalhador
– todos aqueles das quatro castas são capazes de desenvolver uma mente imbuída
de amor bondade para com uma certa região, sem hostilidade e sem má
vontade."
“Então com base
em qual argumento ou apoiados em que poder os brâmanes nesse caso dizem isto:
‘A casta dos Brâmanes é a casta superior ... herdeiros de Brahma.’?”
10. “Embora
o Mestre Gotama diga isso, ainda assim os brâmanes pensam: ‘A casta dos Brâmanes é a casta superior ...
herdeiros de Brahma.’”
“O que você
pensa, Assalayana? Apenas um brâmane é capaz de tomar uma esponja e sabão, ir
até o rio e limpar o pó e a sujeira, e não um nobre, ou um comerciante, ou um
trabalhador?”
“Não,
Mestre Gotama. Quer seja um nobre, ou um brâmane, ou um comerciante, ou um
trabalhador – todos aqueles das quatro castas são capazes de tomar uma esponja
e sabão, ir até o rio e limpar o pó e a sujeira.”
“Então com
base em qual argumento ou apoiados em que poder os brâmanes nesse caso dizem
isto: ‘A casta dos Brâmanes é a casta superior ... herdeiros de Brahma.’?”
11. “Embora o Mestre Gotama diga isso, ainda assim os brâmanes
pensam: ‘A casta dos Brâmanes é a casta
superior ... herdeiros de Brahma.’”
“O que você
pensa, Assalayana? Suponha que um nobre rei ungido reunisse aqui cem homens com
nascimentos díspares e lhes dissesse: ‘Venham, senhores, que qualquer um aqui
que tenha nascido num clã nobre ou num clã brâmane, ou num clã real, tome um
graveto para acender um fogo da madeira de uma árvore sala, de uma árvore
salala, de uma árvore de sândalo ou de uma árvore padumaka, acenda um fogo e
produza calor. E também que todos aqueles que tenham nascido numa família de sudras,
de cesteiros de bambu, de caçadores, de consertadores
de carruagens ou de lixeiros, tome um graveto para acender um fogo
feito da madeira da gamela de um cão, da gamela de um porco, de um depósito de
lixo ou da madeira de uma mamoneira, acenda um fogo e produza calor.’
“O que você
pensa, Assalayana? Quando um fogo é acendido e o calor é produzido por alguém
do primeiro grupo, esse fogo teria uma chama, uma cor e uma luminosidade, e
seria possível usá-lo para a finalidade de um fogo, enquanto que quando um fogo
é acendido e o calor é produzido por alguém do segundo grupo, esse fogo não
teria chama, nem cor e nem luminosidade e não seria possível usá-lo para a
finalidade de um fogo?”
“Não,
Mestre Gotama. Quando um fogo é acendido e o calor é produzido por alguém do
primeiro grupo, esse fogo teria uma chama, uma cor e uma luminosidade, e seria
possível usá-lo para a finalidade de um fogo. E quando um fogo é acendido e o
calor é produzido por alguém do segundo grupo, esse fogo teria uma chama, uma
cor e uma luminosidade e seria possível usá-lo para a finalidade de um fogo.
Pois todo fogo possui uma chama, cor e luminosidade, e é possível usar qualquer
fogo para a finalidade de um fogo."
“Então com
base em qual argumento ou apoiados em que poder os brâmanes nesse caso dizem
isto: ‘A casta dos Brâmanes é a casta superior ... herdeiros de Brahma.’?”
12. “Embora
o Mestre Gotama diga isso, ainda assim os brâmanes pensam: ‘A casta dos Brâmanes é a casta superior ...
herdeiros de Brahma.’”
“O que você
pensa, Assalayana? Suponha que um jovem nobre casasse com uma jovem brâmane
e um filho nascesse dessa união. Deveria um filho nascido de um jovem nobre e
de uma jovem brâmane ser chamado de nobre de acordo com o pai ou de brâmane de
acordo com a mãe?”
“Ele
poderia ter os dois títulos, Mestre Gotama.”
13. “O que
você pensa, Assalayana? Suponha que um jovem brâmane casasse com uma jovem
nobre e um filho nascesse dessa união. Deveria um filho nascido de um jovem
brâmane e de uma jovem nobre ser chamado de brâmane de acordo com o pai ou de
nobre de acordo com a mãe?”
“Ele
poderia ter os dois títulos, Mestre Gotama.”
14. “O que
você pensa, Assalayana? Suponha que uma égua se acasalasse com um burro e como
resultado ela parisse um potro. O potro deveria ser chamado um cavalo de acordo
com a mãe ou um burro de acordo com o pai?”
“Seria uma
mula, Mestre Gotama, visto que não pertence a nenhuma das duas espécies. Eu
vejo a diferença neste último caso, mas não vejo diferença em nenhum dos casos
anteriores.”
15. “O que
você pensa, Assalayana? Suponha que houvessem dois estudantes brâmanes que
fossem irmãos, nascidos da mesma mãe, um estudioso e afiado, e o outro nem
estudioso nem afiado. Qual dos dois seria alimentado primeiro pelos brâmanes
num banquete funerário ou numa oferenda cerimonial de arroz com leite, ou num
banquete sacrificatório, ou num banquete para convidados?”
“Em tais
ocasiões, os brâmanes alimentariam primeiro aquele que fosse estudioso e
afiado, Mestre Gotama; pois como poderia aquilo que é dado para aquele que não
é nem estudioso nem afiado produzir grandes frutos?”
16. “O que
você pensa, Assalayana? Suponha que houvessem dois estudantes brâmanes que
fossem irmãos, nascidos da mesma mãe, um estudioso e afiado, mas imoral e mau
caráter, e o outro nem estudioso nem afiado, mas virtuoso e bom caráter. Qual
dos dois seria alimentado primeiro pelos brâmanes num banquete funerário ou
numa oferenda cerimonial de arroz com leite, ou num banquete sacrificatório, ou
num banquete para convidados?”
“Em tais
ocasiões, os brâmanes alimentariam primeiro aquele que não fosse nem estudioso
e nem afiado, mas virtuoso e de bom caráter, Mestre Gotama; pois como poderia
aquilo que é dado para aquele que é imoral e mau caráter produzir grandes
frutos?”
17.
“Primeiro, Assalayana, você tomou uma posição com base no nascimento, e depois
você tomou uma posição com base no aprendizado das escrituras e depois disso
você passou a tomar uma posição baseada na purificação que é válida para todas
as quatro castas, tal como eu a descrevo.”
Quando isto
foi dito, o estudante brâmane Assalayana permaneceu sentado em silêncio,
consternado, com os ombros caídos e a cabeça baixa, deprimido e sem resposta.
Então, vendo isso, o Abençoado lhe disse:
18.
“Certa vez, Assalayana, enquanto sete videntes brâmanes estavam habitando na
floresta em cabanas cobertas com folhas, a seguinte idéia perniciosa surgiu
neles: ‘A casta dos Brâmanes é a casta superior ... herdeiros de Brahma.’
Agora, o vidente Devala, o Negro, ouviu isso. [6] Ele
arrumou o cabelo e a barba, se vestiu com os mantos de cor ocre, calçou
sandálias grossas, e tomando um bastão feito de ouro, apareceu no pátio onde
estavam os sete videntes brâmanes. Então, enquanto caminhava para cá e para lá
no pátio dos sete videntes brâmanes, o vidente brâmane Devala, o Negro, disse o
seguinte: ‘Onde foram aqueles dignos videntes brâmanes? Onde foram aqueles
dignos videntes brâmanes?’ Então os sete videntes brâmanes pensaram: ‘Quem está
caminhando para cá e para lá no pátio dos sete videntes brâmanes como um aldeão
rústico dizendo isto: “Onde foram aqueles dignos videntes brâmanes? Onde foram
aqueles dignos videntes brâmanes?” Vamos amaldiçoá-lo!’ Então os sete videntes brâmanes
amaldiçoaram o vidente Devala, o Negro, da seguinte forma: ‘Converta-se em
cinzas, aviltado! Converta-se em cinzas, aviltado!’ Mas quanto mais os sete
videntes brâmanes o amaldiçoavam, mais atraente, belo e formoso o vidente
Devala, o Negro, se tornava. Então os sete videntes brâmanes pensaram: ‘O nosso
ascetismo é em vão, a nossa vida santa infrutífera; pois antes quando
amaldiçoávamos alguém assim: “Converta-se em cinzas, aviltado! Converta-se em
cinzas, aviltado!” ele sempre se convertia em cinzas; mas quanto mais
amaldiçoamos este aqui, mais atraente, belo e formoso ele se torna.’
“’O seu
ascetismo não é em vão, senhores, a sua vida santa não é infrutífera. Mas,
senhores, coloquem de lado a sua raiva por mim.’
“’Nós
colocamos de lado nossa raiva por você, senhor. Quem é você?
“’Vocês
ouviram falar do vidente Devala, o Negro, senhores?’ – ‘Sim, senhor.’ – ‘Sou
eu, senhores.’
“Então os
sete videntes brâmanes foram até Devala, o Negro, e o homenagearam. Então ele
disse: ‘Senhores, eu ouvi que enquanto sete videntes brâmanes estavam habitando
na floresta em cabanas cobertas com folhas, a seguinte idéia perniciosa surgiu
neles: ‘A casta dos Brâmanes é a casta superior ... herdeiros de Brahma.’” –
‘Assim é, senhor.’
“’Mas,
senhores, vocês sabem se a mãe que lhes deu à luz teve relações apenas com um
brâmane e nunca com um não brâmane?’ – ‘Não, senhor.’
“’Mas,
senhores, vocês sabem se a mãe da mãe deles regressando até sete gerações teve
relações apenas com um brâmane e nunca com um não brâmane?’ – ‘Não, senhor.’
“’Mas,
senhores, vocês sabem se o pai que os gerou teve relações apenas com uma mulher
brâmane e nunca com uma mulher não brâmane?’ – ‘Não, senhor.’
“’Mas,
senhores, vocês sabem se o pai do pai deles regressando até sete gerações teve
relações apenas com uma mulher brâmane e nunca com uma mulher não brâmane?’ –
‘Não, senhor.’
“’Mas,
senhores, vocês sabem como ocorre a concepção de um embrião no ventre?’
“’Senhor,
nós sabemos como ocorre a concepção de um embrião no ventre. Veja, há a união
da mãe e do pai, a mãe está no período fértil, e o ser que irá renascer está
presente. Dessa forma ocorre a concepção de um embrião no ventre, através da
união dessas três coisas.’ [7]
“’Então, senhores,
vocês têm certeza se aquele ser que irá renascer é um nobre ou um brâmane, ou
um comerciante, ou um trabalhador?’
“’Senhor,
nós não temos certeza se aquele ser que irá renascer é um nobre ou um brâmane,
ou um comerciante, ou um trabalhador.’
“’Em sendo
assim, senhores, o que vocês são?’
“’Em sendo
assim, senhor, nós não sabemos o que somos.’
“Agora,
Assalayana, até mesmo aqueles sete videntes brâmanes ao serem pressionados,
questionados e examinados pelo vidente Devala, o Negro, quanto à afirmação
deles sobre o nascimento, foram incapazes de sustentá-la. Como você será, ao
ser pressionado, questionado e examinado por mim agora sobre a sua afirmação
sobre o nascimento, capaz de sustentá-la? Você, que depende dos ensinamentos
dos mestres e não está sequer preparado para ser Punna, aquele que segura a
concha.” [8]
19. Quando isso foi dito, o estudante brâmane Assalayana disse para o
Abençoado: “Magnífico, Mestre Gotama! Magnífico, Mestre Gotama! Mestre Gotama esclareceu
o Dhamma de várias formas, como se tivesse colocado em pé o que estava de
cabeça para baixo, revelasse o que estava escondido, mostrasse o caminho para
alguém que estivesse perdido ou segurasse uma lâmpada no escuro para aqueles
que possuem visão pudessem ver as formas. Eu busco refúgio no Mestre Gotama, no
Dhamma e na Sangha dos bhikkhus. Que o Mestre Gotama me aceite como discípulo
leigo que buscou refúgio para o resto da vida.”
Notas:
[1] O argumento em favor desta tese é apresentado no MN 90.10-12. [Retorna]
[2] MA: Eles assim falam com a intenção de dizer: “Tendo estudado os
Três Vedas, você treinou com os mantras pelos quais, aqueles que adotam a vida
santa, se comprometem com a vida santa e com os mantras que eles mantêm depois
de ter adotado a vida santa. Você praticou o modo de conduta deles. Portanto,
você não será derrotado. A vitória será sua.”
[Retorna]
[3] Esta afirmação tem a intenção de mostrar que os brâmanes são gerados
pelas mulheres, como os demais seres humanos e de que, por isso, não se
justifica a declaração de que eles nascem da boca de Brahma. [Retorna]
[4] Yona é provavelmente o equivalente em Pali
de Jônia, a referência é feita aos gregos da região de Bactria. Kamboja é um
distrito na Índia ao norte do País do Meio. [Retorna]
[5] O argumento dos versos 7-8 é em essência
idêntico ao MN 84.[Retorna]
[6] MA identifica Devala, o Negro, Asita
Devala, com o Buda numa vida anterior. O Buda apresenta este ensinamento para
mostrar: “No passado, quando você possuía um nascimento superior e eu um
nascimento inferior, você não foi capaz de responder uma pergunta que lhe fiz
sobre uma afirmação relacionada ao nascimento. Então, como você pode fazer isso
agora, quando você é inferior e eu me tornei um Buda?” [Retorna]
[7] Igual ao MN 38.26. [Retorna]
[8] MA: Punna era o nome de um
dos criados dos sete videntes; ele tomava uma concha, cozia a folhagem e os
servia. [Retorna]
Revisado: 12 Junho 2005
Copyright © 2000 - 2021, Acesso ao Insight - Michael Beisert: editor, Flavio Maia: designer.