Majjhima Nikaya 34
Culagopalaka Sutta
O Pequeno Discurso sobre o Pastor
Somente para distribuição gratuita.
Este trabalho pode ser impresso para distribuição gratuita.
Este trabalho pode ser re-formatado e distribuído para uso em computadores e redes de computadores
contanto que nenhum custo seja cobrado pela distribuição ou uso.
De outra forma todos os direitos estão reservados.
1. Assim
ouvi. Em certa ocasião o Abençoado estava entre os Vajjians em Ukkacela na margem do rio Gânges. Lá
ele se dirigiu aos monges desta forma: “Bhikkhus” – “Venerável Senhor,” eles
responderam. O Abençoado disse o seguinte:
2.
“Bhikkhus, certa vez havia um pastor tolo em Magadha, que no último mês da
estação das chuvas, no outono, sem examinar a margem deste lado nem a margem do
outro lado do rio Gânges, conduziu o seu rebanho de gado através do rio, para a
outra margem no país dos Videhans, num local onde não havia um
vau. Então os bois se aglomeraram no meio da correnteza do rio Gânges e
acabaram dando de encontro com a calamidade e o desastre. Por que isso? Porque
aquele tolo pastor de Magadha, no último mês da estação das chuvas, no outono,
sem examinar a margem deste lado nem a margem do outro lado do rio Gânges,
conduziu o seu rebanho de gado através do rio, para a outra margem no país dos
Videhans, num local onde não havia um vau.
3. “Da
mesma forma, bhikkhus, no que diz respeito aos contemplativos e brâmanes que
são inábeis com relação a este mundo e
ao outro mundo, inábeis com relação ao reino de Mara e aquilo que está fora do
reino de Mara, inábeis com relação ao reino da Morte e aquilo que está fora do
reino da Morte, isso conduzirá aqueles que pensam que devem ouví-los e depositar
fé neles ao dano e sofrimento por muito tempo.
4.
“Bhikkhus, certa vez houve um pastor sábio em Magadha, que no último mês da
estação das chuvas, no outono, depois de examinar a margem deste lado e a
margem do outro lado do rio Gânges, conduziu o seu rebanho de gado através do
rio, para a outra margem no país dos Videhans, num local onde havia um vau. Ele
fez com que os touros, os pais e líderes da boiada entrassem primeiro, e eles
enfrentaram a correnteza do rio Gânges e chegaram com segurança à outra margem.
Ele fez com que o gado forte e o gado a ser domesticado entrasse em seguida, e
eles também enfrentaram a correnteza do rio Gânges e chegaram com segurança à
outra margem. Ele fez com que os novilhos e as vitelas entrassem em seguida, e
eles também enfrentaram a correnteza do rio Gânges e chegaram com segurança à
outra margem. Ele fez com que os bezerros e o gado débil entrassem em seguida,
e eles também enfrentaram a correnteza do rio Gânges e chegaram com segurança à
outra margem. Naquela ocasião havia um frágil bezerro recém nascido que,
estimulado pelo mugido da mãe, também enfrentou a correnteza do rio Gânges e
chegou com segurança à outra margem. Por que isso? Porque aquele sábio pastor de
Magadha, no último mês da estação das chuvas, no outono, depois de examinar a
margem deste lado e a margem do outro lado do rio Gânges, conduziu o seu
rebanho de gado através do rio, para a outra margem no país dos Videhans, num
local onde havia um vau.
5. “Da
mesma forma, bhikkhus, no que diz respeito aos contemplativos e brâmanes que
são hábeis com relação a este mundo e
ao outro mundo, hábeis com relação ao reino de Mara e aquilo que está fora do
reino de Mara, hábeis com relação ao reino da Morte e aquilo que está fora do
reino da Morte – isso conduzirá aqueles que pensam que devem ouví-los e
depositar fé neles ao bem-estar e felicidade por muito tempo.
6.
“Bhikkhus, tal como os touros, os pais e líderes do rebanho enfrentaram a
correnteza do rio Gânges e chegaram com segurança à outra margem, assim também,
aqueles bhikkhus que são arahants com as impurezas destruídas, viveram a vida
santa, fizeram o que devia ser feito, depuseram o fardo, alcançaram o objetivo
verdadeiro, destruíram os grilhões da existência e estão completamente
libertados através do conhecimento supremo – por terem enfrentado a correnteza
de Mara eles chegaram com segurança à outra margem.
7. “Tal
como o gado forte e o gado a ser domesticado enfrentaram a correnteza do rio
Gânges e chegaram com segurança à outra margem, assim também, aqueles bhikkhus
que, com a destruição dos cinco primeiros grilhões, irão renascer
espontaneamente [nas Moradas Puras] e lá irão realizar o parinibbana sem
nunca mais retornar daquele mundo - por terem enfrentado a correnteza de Mara eles chegaram com segurança
à outra margem.
8. “Tal
como os novilhos e as vitelas enfrentaram a correnteza do rio Gânges e chegaram
com segurança à outra margem, assim também, aqueles bhikkhus que, com a
destruição de três grilhões e com a atenuação da cobiça, raiva e delusão, são
aqueles que retornam apenas uma vez, retornando a este mundo uma vez para dar
um fim ao sofrimento - por terem enfrentado a correnteza de Mara eles chegaram
com segurança à outra margem.
9. “Tal
como os bezerros e o gado débil enfrentaram a correnteza do rio Gânges e
chegaram com segurança à outra margem, assim também, aqueles bhikkhus que, com
a destruição de três grilhões, são aqueles que entraram na correnteza não mais
destinados aos mundos inferiores, com o destino fixo, eles têm a iluminação
como destino - por terem enfrentado a
correnteza de Mara eles chegaram com segurança à outra margem.
10. “Tal
como aquele frágil bezerro recém nascido que, estimulado pelo mugido da mãe,
também enfrentou a correnteza do rio Gânges e chegou com segurança à outra margem,
assim também, aqueles bhikkhus que são discípulos do dhamma e discípulos pela
fé - por terem enfrentado a correnteza de Mara eles chegaram com segurança à
outra margem.[1]
11. “Bhikkhus, eu sou hábil com relação a este mundo e ao outro mundo, hábil com relação ao reino de Mara e
aquilo que está fora do reino de Mara, hábil com relação ao reino da Morte e
aquilo que está fora do reino da Morte. Isso irá conduzir aqueles que pensam
que devem ouvir-me e depositar fé em mim ao bem-estar e felicidade por muito
tempo .”
12. Isso
foi o que disse o Abençoado.
Tendo dito isso o Mestre disse mais:
“Ambos este mundo e o mundo além
são bem descritos por aquele que sabe,
aquilo que ainda se encontra dentro do alcance de Mara
e o que está fora do alcance da Morte.
Conhecendo de modo direto todo o mundo,
o Iluminado que sabe
abriu a porta para o imortal
através do qual Nibbana pode ser realizado com segurança.
Pois o rio de Mara já foi enfrentado,
a torrente bloqueada, a ramada removida;
regozijem-se então com vigor, bhikkhus,
e depositem o seu coração onde se encontra a segurança.”
Notas:
[1] Veja o MN 22 – nota 26. [Retorna]
Revisado: 11 Junho 2005
Copyright © 2000 - 2021, Acesso ao Insight - Michael Beisert: editor, Flavio Maia: designer.