Majjhima Nikaya 139

Aranavibhanga Sutta

A Anlise do No Conflito

Somente para distribuio gratuita.
Este trabalho pode ser impresso para distribuio gratuita.
Este trabalho pode ser re-formatado e distribudo para uso em computadores e redes de computadores
contanto que nenhum custo seja cobrado pela distribuio ou uso.
De outra forma todos os direitos esto reservados.

 


1. Assim ouvi. Em certa ocasio o Abenoado estava em Savatthi, no Bosque de Jeta, no Parque de Anathapindika. L ele se dirigiu aos monges desta forma: "Bhikkhus." "Venervel Senhor," eles responderam. O Abenoado disse o seguinte:

2. Bhikkhus, eu ensinarei para vocs a anlise do no conflito. Ouam e prestem muita ateno ao que vou dizer. Sim, venervel senhor, os bhikkhus responderam. O Abenoado disse o seguinte:

3. A pessoa no deve buscar os prazeres sensuais que so baixos, vulgares, grosseiros, ignbeis e que no trazem benefcio; e no deve buscar a mortificao que dolorosa, ignbil e que no traz benefcio. O Caminho do Meio descoberto pelo Tathagata evita ambos os extremos; proporcionando viso, proporcionando conhecimento, conduzindo paz, ao conhecimento direto, iluminao, a Nibbana. [1] A pessoa deve saber o que deve ser enaltecido e o que deve ser depreciado e sabendo isso, no deve enaltecer nem depreciar mas deve apenas ensinar o Dhamma. A pessoa deve saber como definir o prazer e sabendo isso, deve buscar o prazer dentro de si. A pessoa no deve falar com a linguagem dissimulada, e no deve falar com a linguagem no dissimulada, severa. A pessoa deve falar sem pressa, no com pressa. A pessoa no deve insistir no idioma local, e no deve anular o uso popular. Esse o sumrio da anlise do no conflito.

4. A pessoa no deve buscar os prazeres sensuais que so baixos, vulgares, grosseiros, ignbeis e que no trazem benefcio; e a pessoa no deve buscar a mortificao que dolorosa, ignbil e que no traz benefcio. Assim foi dito. E com referncia a que foi dito isso?

A busca do prazer, cuja satisfao est vinculada aos desejos sensuais [2] - baixos, vulgares, grosseiros, ignbeis e que no trazem benefcio um estado atormentado pelo sofrimento, aflio, desespero e febre e o caminho errado. [3] Desengajar-se da busca do prazer, cuja satisfao est vinculada aos desejos sensuais - baixos, vulgares, grosseiros, ignbeis e que no trazem benefcio um estado sem sofrimento, aflio, desespero e febre e o caminho correto.

A busca da mortificao - dolorosa, ignbil e que no traz benefcio - um estado atormentado pelo sofrimento, aflio, desespero e febre e o caminho errado. Desengajar-se da busca da mortificao - dolorosa, ignbil e que no traz benefcio um estado sem sofrimento, aflio, desespero e febre e o caminho correto.

Portanto, foi com referncia a isso que foi dito: A pessoa no deve buscar os prazeres sensuais que so baixos, vulgares, grosseiros, ignbeis e que no trazem benefcio; e a pessoa no deve buscar a mortificao que dolorosa, ignbil e que no traz benefcio.

5. O Caminho do Meio descoberto pelo Tathagata evita ambos os extremos; proporcionando viso, proporcionando conhecimento, conduzindo paz, ao conhecimento direto, iluminao, a Nibbana. Assim foi dito. E com referncia a que foi dito isso? exatamente este Nobre Caminho ctuplo; isto , entendimento correto, pensamento correto, linguagem correta, ao correta, modo de vida correto, esforo correto, ateno plena correta, concentrao correta. Portanto, foi com referncia a isso que foi dito: O Caminho do Meio descoberto pelo Tathagata evita ambos os extremos ... Nibbana.

6. A pessoa deve saber o que deve ser enaltecido e o que deve ser depreciado e sabendo ambos, nao deve enaltecer nem depreciar mas deve apenas ensinar o Dhamma. Assim foi dito. E com referncia a que foi dito isso?

7. Como, bhikkhus, ocorre o enaltecimento, a depreciao e o fracasso em ensinar apenas o Dhamma? Quando a pessoa diz: Todos aqueles que esto buscando o prazer, cuja satisfao est vinculada aos desejos sensuais baixos ... que no trazem benefcio - esto atormentados pelo sofrimento, aflio, desespero e febre e entraram pelo caminho errado, a pessoa estar depreciando algum. Quando a pessoa diz: Todos aqueles que no esto buscando o prazer, cuja satisfao est vinculada aos desejos sensuais baixos ... que no trazem benefcio no esto atormentados pelo sofrimento, aflio, desespero e febre e entraram pelo caminho correto, a pessoa estar enaltecendo algum.

Quando a pessoa diz: Todos aqueles que esto buscando a mortificao - dolorosa, ignbil e que no traz benefcio - esto atormentados pelo sofrimento, aflio, desespero e febre e entraram pelo caminho errado, a pessoa estar depreciando algum. Quando a pessoa diz: Todos aqueles que no esto buscando a mortificao - dolorosa, ignbil e que no traz benefcio - no esto atormentados pelo sofrimento, aflio, desespero e febre e entraram pelo caminho correto, a pessoa estar enaltecendo algum.

Quando a pessoa diz: Todos aqueles que no abandonaram o grilho de ser/existir [4] esto atormentados pelo sofrimento, aflio, desespero e febre e entraram pelo caminho errado, a pessoa estar depreciando algum. Quando a pessoa diz: Todos aqueles que abandonaram o grilho de ser/existir - no esto atormentados pelo sofrimento, aflio, desespero e febre e entraram pelo caminho correto, a pessoa estar enaltecendo algum. Assim como ocorre o enaltecimento, a depreciao e o fracasso em ensinar apenas o Dhamma.

8. E como, bhikkhus, no ocorre nem o enaltecimento, nem a depreciao mas apenas o ensino do Dhamma? Quando a pessoa no diz: Todos aqueles que esto buscando o prazer, cuja satisfao est vinculada aos desejos sensuais ... entraram pelo caminho errado, mas ao invs disso diz: A busca um estado atormentado pelo sofrimento, aflio, desespero e febre e o caminho errado, ento, ela s ensina o Dhamma. [5] Quando a pessoa no diz: Todos aqueles que no esto buscando a mortificao ... entraram pelo caminho correto, mas ao invs disso diz: No buscar um estado no atormentado pelo sofrimento, aflio, desespero e febre e o caminho certo, ento ela s ensina o Dhamma.

Quando a pessoa no diz: Todos aqueles que no abandonaram o grilho de ser/existir ... entraram pelo caminho errado, mas ao invs disso diz: Enquanto o grilho de ser/existir no for abandonado, o ser/existir tambm no ser abandonado, ento ela s ensina o Dhamma. Quando a pessoa no diz: Todos aqueles que abandonaram o grilho de ser/existir ... entraram pelo caminho correto, mas ao invs disso diz: Quando o grilho de ser/existir for abandonado, o ser/existir tambm ser abandonado, ento ela s ensina o Dhamma.

Portanto, foi com referncia a isso que foi dito: A pessoa deve saber o que deve ser enaltecido e o que deve ser depreciado e sabendo isso, no deve enaltecer nem depreciar, mas apenas ensinar o Dhamma.

9. A pessoa deve saber como definir o prazer e sabendo isso, deve buscar o prazer dentro de si. Assim foi dito. E com referncia a que foi dito isso?

Bhikkhus, existem esses cinco elementos do prazer sensual. Quais cinco? Formas percebidas pelo olho ... sons percebidos pelo ouvido ... aromas percebidos pelo nariz ... sabores percebidos pela lngua ... tangveis percebidos pelo corpo que so desejveis, agradveis e fceis de serem gostados, conectados com o desejo sensual e que provocam a cobia. Esses so os cinco elementos do prazer sensual. Agora o prazer e a alegria que surgem na dependncia desses cinco elementos do prazer sensual chamado de prazer sensual um prazer baixo, um prazer grosseiro, um prazer ignbil. Eu digo desse tipo de prazer que ele no deve ser perseguido, ele no deve ser desenvolvido, ele no deve ser cultivado, ele deve ser temido.

Aqui, bhikkhus, um bhikkhu afastado dos prazeres sensuais, afastado das qualidades no hbeis, entra e permanece no primeiro jhana ... no segundo jhana ... no terceiro jhana ... no quarto jhana. A isto se denomina a felicidade da renncia, a felicidade do afastamento, a felicidade da paz, a felicidade da iluminao. Eu digo desse tipo de prazer que ele deve ser perseguido, ele deve ser desenvolvido, ele deve ser cultivado e ele no deve ser temido.

Portanto, foi com referncia a isso que foi dito: A pessoa deve saber como definir o prazer e sabendo isso, deve buscar o prazer dentro de si.

10. A pessoa no deve falar com a linguagem dissimulada, e no deve falar com a linguagem no dissimulada, severa. Assim foi dito. E com referncia a que foi dito isso?

Aqui, bhikkhus, quando a pessoa sabe que a linguagem dissimulada no a verdade, incorreta e no traz benefcio, ela no deve de forma nenhuma utiliz-la. Quando a pessoa sabe que a linguagem dissimulada a verdade, correta e no traz benefcio, ela deve tentar no utiliz-la. Mas quando a pessoa sabe que a linguagem dissimulada a verdade, correta e traz benefcio, ela poder utiliz-la, sabendo o momento apropriado para faz-lo.

Aqui, bhikkhus, quando a pessoa sabe que a linguagem no dissimulada, severa, no a verdade, incorreta e no traz benefcio, ela no deve de forma nenhuma utiliz-la. Quando a pessoa sabe que a linguagem no dissimulada, severa, a verdade, correta e no traz benefcio, ela deve tentar no utiliz-la. Mas quando a pessoa sabe que a linguagem no dissimulada, severa, a verdade, correta e traz benefcio, ela poder utiliz-la, sabendo o momento apropriado para faz-lo.

Portanto, foi com referncia a isso que foi dito: A pessoa no deve falar com a linguagem dissimulada, e no deve falar com a linguagem no dissimulada, severa.

11. A pessoa deve falar sem pressa, no com pressa. Assim foi dito. E com referncia a o que foi dito isso?

Aqui, bhikkhus, quando a pessoa fala com pressa, o corpo fica cansado e a mente fica excitada, a voz fica tensa, a garganta fica rouca e a linguagem de quem fala com pressa fica obscura e difcil de entender.

Aqui, bhikkhus, quando a pessoa fala sem pressa, o corpo no fica cansado nem a mente fica excitada, a voz no fica tensa nem a garganta fica rouca e a linguagem de quem fala sem pressa clara e fcil de entender.

Portanto, foi com referncia a isso que foi dito: A pessoa deve falar sem pressa, no com pressa.

12. A pessoa no deve insistir no idioma local, e no deve anular o uso popular. Assim foi dito. E com referncia a que foi dito isso?

Como, bhikkhus, ocorre a insistncia no idioma local e a anulao do uso popular? Nesse caso, bhikkhus, em diferentes localidades eles chamam a mesma coisa um prato (pati), uma tigela (patta), um vasilhame (vittha), um pires (serava), uma panela (dharopa), um pote (pona), uma caneca (hana) ou uma bacia (pisila). Assim, seja qual for a denominao em tal e tal localidade, a pessoa fala de forma correspondente, aderindo com firmeza quela expresso e insistindo que: Somente isso correto; todo o restante errado. Assim como ocorre a insistncia no idioma local e a anulao do uso popular. [6]

E como, bhikkhus, no ocorre a insistncia no idioma local nem a anulao do uso popular? Nesse caso, bhikkhus, em diferentes localidades eles chamam a mesma coisa um prato ... bacia. Assim seja qual for a denominao em tal e tal localidade, sem aderir quela expresso a pessoa fala de forma correspondente, pensando: Estes venerveis, parece, esto falando com referncia a isto. Assim como no ocorre a insistncia no idioma local nem a anulao do uso popular.

Portanto, foi com referncia a isso que foi dito: A pessoa no deve insistir no idioma local, e no deve anular o uso popular.

13. Aqui, bhikkhus, a busca do prazer, cuja satisfao est vinculada aos desejos sensuais - baixos, vulgares, grosseiros, ignbeis e que no trazem benefcio um estado atormentado pelo sofrimento, aflio, desespero e febre e o caminho errado. Portanto, este um estado com conflito.

Aqui, bhikkhus, desengajar-se da busca do prazer, cuja satisfao est vinculada aos desejos sensuais - baixos, vulgares, grosseiros, ignbeis e que no trazem benefcio um estado sem sofrimento, aflio, desespero e febre e o caminho correto. Portanto, este um estado sem conflito.

Aqui, bhikkhus, a busca da mortificao - dolorosa, ignbil e que no traz benefcio - um estado atormentado pelo sofrimento, aflio, desespero e febre e o caminho errado. Portanto, este um estado com conflito.

Aqui, bhikkhus, desengajar-se da busca da mortificao - dolorosa, ignbil e que no traz benefcio um estado sem sofrimento, aflio, desespero e febre e o caminho correto. Portanto, este um estado sem conflito.

Aqui, bhikkhus, o Caminho do Meio descoberto pelo Tathagata evita ambos os extremos; proporcionando viso, proporcionando conhecimento, conduzindo paz, ao conhecimento direto, iluminao, a Nibbana. um estado sem sofrimento ... e o caminho correto. Portanto, este um estado sem conflito.

Aqui, bhikkhus, o enaltecimento, a depreciao e o fracasso em ensinar apenas o Dhamma um estado atormentado pelo sofrimento ... e o caminho errado. Portanto, este um estado com conflito.

Aqui, bhikkhus, nem enaltecendo, nem depreciando, mas apenas ensinando o Dhamma um estado sem sofrimento ... e o caminho correto. Portanto, este um estado sem conflito.

Aqui, bhikkhus, o prazer sensual um prazer baixo, um prazer grosseiro, um prazer ignbil - um estado atormentado pelo sofrimento ... Portanto, este um estado com conflito.

Aqui, bhikkhus, a felicidade da renncia, a felicidade do afastamento, a felicidade da paz, a felicidade da iluminao, um estado sem sofrimento ... Portanto, este um estado sem conflito.

Aqui, bhikkhus, a linguagem dissimulada que no a verdade, incorreta e no traz benefcio um estado atormentado pelo sofrimento ... Portanto, este um estado com conflito.

Aqui, bhikkhus, a linguagem dissimulada que a verdade, correta e no traz benefcio, um estado atormentado pelo sofrimento ... Portanto, este um estado com conflito.

Aqui, bhikkhus, a linguagem dissimulada que a verdade, correta e traz benefcio, um estado sem sofrimento ... Portanto, este um estado sem conflito.

Aqui, bhikkhus, a linguagem no dissimulada, severa, que no a verdade, incorreta e no traz benefcio, um estado atormentado pelo sofrimento ... Portanto, este um estado com conflito.

Aqui, bhikkhus, a linguagem no dissimulada, severa, que a verdade, correta e no traz benefcio, um estado atormentado pelo sofrimento ... Portanto, este um estado com conflito.

Aqui, bhikkhus, a linguagem no dissimulada, severa, que a verdade, correta e traz benefcio, um estado sem sofrimento ... Portanto, este um estado sem conflito.

Aqui bhikkhus, a linguagem de algum que fala com pressa um estado atormentado pelo sofrimento ... Portanto, este um estado com conflito.

Aqui bhikkhus, a linguagem de algum que fala sem pressa um estado sem sofrimento ... Portanto, este um estado sem conflito.

Aqui bhikkhus, a insistncia no idioma local e a anulao do uso popular um estado atormentado pelo sofrimento ... Portanto, este um estado com conflito.

Aqui bhikkhus, a no insistncia no idioma local, nem a anulao do uso popular, um estado sem sofrimento ... Portanto, este um estado sem conflito.

14. Portanto, bhikkhus, vocs devem treinar da seguinte forma: Devemos conhecer o estado com conflito e devemos conhecer o estado sem conflito e conhecendo ambos, devemos tomar o caminho sem conflito. Agora, bhikkhus, Subhuti um membro de um cl que tomou o caminho sem conflito. [7]

Isso foi o que disse o Abenoado. Os bhikkhus ficaram satisfeitos e contentes com as palavras do Abenoado.

 


 

Notas:

[1] Esta a mesma proclamao com a qual o Buda, pouco depois da Iluminao, iniciou o seu primeiro discurso para os cinco bhikkhus, (veja o SN LVI.11) antes de lhes ensinar as quatro nobres verdades. [Retorna]

[2] Esta uma expresso mais complexa para a busca do prazer sensual. [Retorna]

[3] MA: Est atormentado pelo sofrimento...., devido ao sofrimento... proveniente das suas conseqncias, e devido ao sofrimento... proveniente das contaminaes que esto presentes. [Retorna]

[4] Este o desejo por ser/existir. [Retorna]

[5] Isto , o enaltecimento e a depreciao surgem quando as afirmaes so feitas em relao a pessoas, algumas das quais so elogiadas e outras criticadas. A pessoa ensina s o Dhamma quando as suas afirmaes so feitas em relao ao estado (dhamma) o mtodo de prtica sem referncia explcita a pessoas. [Retorna]

[6] Este problema de insistncia no idioma local deve ter sido particularmente srio na Sangha, j que os bhikkhus viviam em constante movimento e passavam por vrias localidades cada uma com o seu dialeto distinto. Anulao do uso popular pode ser interpretado como ir alm dos limites das convenes lingsticas. [Retorna]

[7] O Ven. Subhuti era o irmo mais jovem de Anathapindika e se tornou um bhikkhu no dia em que o Bosque de Jeta foi oferecido para a Sangha. O Buda nomeou-o o discpulo mais destacado em duas categorias entre aqueles que vivem sem conflitos e aqueles que so dignos de receber oferendas. [Retorna]

 

 

Revisado: 8 Maro 2008

Copyright © 2000 - 2021, Acesso ao Insight - Michael Beisert: editor, Flavio Maia: designer.