Anguttara Nikaya VIII.2
Pañña Sutta
Sabedoria
Somente para distribuição gratuita.
Este trabalho pode ser impresso para distribuição gratuita.
Este trabalho pode ser re-formatado e distribuído para uso em computadores e redes de computadores
contanto que nenhum custo seja cobrado pela distribuição ou uso.
De outra forma todos os direitos estão reservados.
"Bhikkhus, essas oito causas, essas oito condições
conduzem à obtenção da sabedoria que ainda não foi obtida e que são básicas
para a vida santa e, para o incremento, plenitude, desenvolvimento, culminação
daquilo que já foi obtido. Quais oito?
"É o caso em que um bhikkhu permanece próximo ao mestre ou a um companheiro bhikkhu na posição de um mestre em relação a quem ele estabeleceu um
forte senso de vergonha, temor de censura, amor e respeito. Isto, bhikkhus, é a
primeira causa, a primeira condição que conduz à obtenção da
sabedoria que ainda não foi obtida e que é básica para a vida santa e, para o
incremento, plenitude, desenvolvimento, culminação daquilo que já foi obtido.
"Permanecendo próximo ao mestre ou a um companheiro bhikkhu na posição de um mestre em relação a quem ele estabeleceu um forte senso de vergonha,
temor de censura, amor, e respeito, ele se aproxima dele nos momentos adequados
para perguntar e questionar: 'O que, venerável senhor, é o significado desse
enunciado?' Ele [o Mestre ou o companheiro admirável na vida santa] revela o
que está oculto, esclarece o que está nebuloso, e dissipa a perplexidade em
todos os tipos de coisas confusas. Essa é a segunda causa, a segunda condição
...
"Tendo ouvido o Dhamma, ele [o treinando] alcança um duplo
isolamento: isolamento do corpo e isolamento da mente. Essa é a terceira causa, a terceira
condição...
"Ele é virtuoso. Ele permanece contido de acordo com as regras
do Patimokkha, perfeito na conduta e na
sua esfera de atividades. Temendo a menor falha, ele treina adotando os
preceitos de virtude. Essa é a quarta causa, a quarta condição...
"Ele ouviu muito, reteve o
que ouviu, memorizou o que ouviu. Todo ensinamento que é admirável no início,
admirável no meio, admirável no final, com o correto significado e fraseado e
que revela uma vida santa que é completamente perfeita e imaculada: esses
ensinamentos ele ouviu com freqüência, memorizou, se recorda, discutiu,
investigou com a sua mente e penetrou corretamente com o entendimento. Essa é a
quinta causa, a quinta condição...
"Ele permanece com a sua energia estimulada para o abandono de
qualidades mentais prejudiciais e para a obtenção de qualidades mentais
benéficas; ele é decidido, firme no seu esforço, sem se esquivar das suas
responsabilidades com relação ao cultivo de qualidades mentais benéficas. Essa
é a sexta causa, a sexta condição...
"No convívio com a Sangha ele não fala sem parar sobre uma
variedade de assuntos. Ou ele mesmo fala sobre o Dhamma ou ele convida que
outros o façam, e ele não sente nenhum desprezo pelo nobre silencio [o segundo
jhana]. Essa é a sétima causa, a sétima condição...
"Ele compreende a origem e cessação dos cinco agregados:
'Isto é forma, esta é a sua origem, esta é a sua cessação. Isto são sensações
... Isto são percepções ... Isto são formações ... Isto é consciência, esta é a
sua origem, esta é a sua cessação.' Esta, bhikkhus, é a oitava causa a oitava condição que conduz à aquisição da sabedoria que ainda não foi adquirida e
que é básica para a vida santa e, para o incremento, plenitude,
desenvolvimento, culminação daquilo que
já foi adquirido.
"Quando esse é o caso, seus companheiros na vida santa o estimam:
'Este venerável permanece próximo ao mestre ou a um companheiro bhikkhu na posição de um mestre em relação a quem ele estabeleceu um forte senso de vergonha, temor
de censura, amor, e respeito. Certamente, sabendo, ele sabe; vendo, ele vê.' Este
é um fator que conduz ao afeto, ao respeito, ao desenvolvimento, à harmonia, à
unificação [da mente].
"[Eles dizem:] 'Permanecendo permanece próximo ao mestre ou a um companheiro bhikkhu na posição de um mestre em relação a quem ele estabeleceu um forte senso
de vergonha, temor de censura, amor, e respeito, ele se aproxima dele nos
momentos adequados para perguntar e questionar: ' O que, venerável senhor, é o
significado desse enunciado?' Ele [ o Mestre ou o companheiro admirável na vida
santa] revela o que está oculto, esclarece o que está nebuloso, e dissipa a
perplexidade em todos os tipos de coisas confusas. Certamente, sabendo, ele
sabe; vendo, ele vê.' Este também é um fator que conduz ao afeto, ao respeito,
ao desenvolvimento, à harmonia, à unificação [da mente].
"[Eles dizem:] ' Tendo ouvido o Dhamma, ele [o treinando] alcança
um duplo isolamento: isolamento do corpo e isolamento da mente. Certamente,
sabendo, ele sabe; vendo, ele vê.' Este também é um fator que conduz ao afeto,
ao respeito, ao desenvolvimento, à harmonia, à unificação [da mente].
"[Eles dizem:] 'Ele é virtuoso. Ele permanece contido de acordo
com o Patimokkha, perfeito na
conduta e na sua esfera de atividades. Temendo a menor falha, ele treina adotando
os preceitos de virtude. Certamente, sabendo, ele sabe; vendo, ele vê. Este também é um fator que conduz ao afeto,
ao respeito, ao desenvolvimento, à harmonia, à unificação [da mente].
"[Eles dizem:] 'Ele ouviu muito, reteve o que ouviu, memorizou o
que ouviu. Todo ensinamento que é admirável no início, admirável no meio,
admirável no final, com o correto significado e fraseado e que proclama uma
vida santa que é completamente perfeita e imaculada: esses ensinamentos ele
ouviu com freqüência, memorizou, se recorda, discutiu, investigou com a sua
mente e penetrou corretamente com o entendimento. Certamente, sabendo, ele
sabe; vendo, ele vê. Este também é um
fator que conduz ao afeto, ao respeito, ao desenvolvimento, à harmonia, à unificação
[da mente].
"[Eles dizem:] 'Ele permanece com a sua energia estimulada para o
abandono de qualidades mentais prejudiciais e para a obtenção de qualidades
mentais benéficas; ele é decidido, firme no seu esforço, sem se esquivar das
suas responsabilidades com relação ao cultivo de qualidades mentais benéficas.
Certamente, sabendo, ele sabe; vendo, ele vê.
Este também é um fator que conduz ao afeto, ao respeito, ao
desenvolvimento, à harmonia, à unificação [da mente].
"[Eles dizem:] 'No convívio com a Sangha ele não fala sem
parar sobre uma variedade de assuntos. Ou ele mesmo fala sobre o Dhamma ou ele
convida que outros o façam, e ele não sente nenhum desprezo pelo nobre silencio
[o segundo jhana]. Certamente, sabendo, ele sabe; vendo, ele vê. Este também é um fator que conduz ao afeto,
ao respeito, ao desenvolvimento, à harmonia, à unificação [da mente].
"[Eles dizem:] 'Ele compreende a origem e cessação dos
cinco agregados: ' Isto é forma, esta é a sua origem, esta é a sua cessação.
Isto são sensações ... Isto são percepções ... Isto são formações ... Isto é
consciência, esta é a sua origem, esta é a sua cessação. Certamente, sabendo,
ele sabe; vendo, ele vê. Este também é
um fator que conduz ao afeto, ao respeito, ao desenvolvimento, à harmonia, à
unificação [da mente].
"Essas, bhikkhus, são as oito causas, as oito condições que conduzem à obtenção da sabedoria que ainda não foi obtida e que são básicas para a vida santa e, para o incremento, plenitude, desenvolvimento, culminação daquilo que já foi obtido."
Revisado: 1 Junho 2015
Copyright © 2000 - 2021, Acesso ao Insight - Michael Beisert: editor, Flavio Maia: designer.