Anguttara Nikaya IV.34
Aggappasada Sutta
Objetos de Fé
Somente para distribuição gratuita.
Este trabalho pode ser impresso para distribuição gratuita.
Este trabalho pode ser re-formatado e distribuído para uso em computadores e redes de computadores
contanto que nenhum custo seja cobrado pela distribuição ou uso.
De outra forma todos os direitos estão reservados.
"Bhikkhus há esses quatro objetos supremos de fé. Quais quatro?
“Entre todos os seres que possam existir – sem patas, com duas patas, quatro patas, muitas patas; com forma ou sem forma; perceptivos, não perceptivos, nem perceptivos nem não perceptivos – o Tathagata, um arahant, perfeitamente iluminado, é considerado supremo. Aqueles que têm fé no Iluminado depositam fé naquilo que é supremo; e para aqueles que têm fé no que é supremo, supremo será o resultado. [1]
“Entre
todos os fenômenos que são condicionados, o Nobre Caminho Óctuplo -
entendimento correto, pensamento correto, linguagem correta, ação correta, modo
de vida correto, esforço correto, atenção plena correta, concentração correta –
é considerado supremo. Aqueles que têm fé no Nobre Caminho Óctuplo têm fé
naquilo que é supremo; e para aqueles que têm fé no que é supremo, supremo será
o resultado.
“Entre todos os fenômenos que são condicionados ou não-condicionados, o desapego é declarado como supremo dentre todos, isto é, subjugar a presunção, remover as impurezas, remover a permanência, [2] interromper o ciclo, destruir o desejo, desapego, cessação, nibbana. Aqueles que têm convicção no desapego têm convicção no supremo e para aqueles que têm convicção no que é supremo, supremo será o resultado.
“Entre
todas as comunidades ou grupos que possam haver, a Sangha dos discípulos do
Tathagata é considerada suprema – isto é, os quatro [grupos dos nobres
discípulos] quando tomados como pares, os oito quando tomados como indivíduos.
Aqueles que têm fé na Sangha têm fé naquilo que é supremo; e para aqueles que têm
fé no que é supremo, supremo será o resultado.
“Esses,
bhikkhus, são os quatro objetos supremos de fé.”
Com fé,
compreendendo que o Dhamma supremo
é supremo;
fé no supremo Buda,
insuperável
merecedor de oferendas;
fé no supremo Dhamma,
a calma do desapego,
bem-aventurança;
fé na suprema Sangha,
insuperável
como um campo de
mérito;
tendo dado oferendas para o que é supremo,
ele desenvolve mérito
supremo,
vida longa e
beleza,
fama, honra,
felicidade e poder.
Tendo dado para aquilo que é supremo,
a pessoa sábia,
centrada
no supremo Dhamma,
quer seja tornando-se um ser divino ou humano,
se alegra,
tendo realizado aquilo que é supremo.
Notas:
[1] Possibilitando que alguém siga o nobre caminho e assim alcance a libertação. [Retorna]
[2] Alayasamugghato: alaya pode ser interpretado como: moradia, residência, permanência, lugar para pousar (como no caso de aves), ou também pode ser interpretado como: sede, desejo, apego. Samugghata significa remoção, erradicação.
No Dhammacakkapavattana Sutta a nobre verdade da cessação do sofrimento é descrita como caga, patinissagga, mutti, analaya, em que analaya foi nterpretado por Ajaan Brahm como "nada gruda ou se estabelece na mente".
Na tradução para o inglês a interpretação para alayasamugghato foi "remoção da sede". [Retorna]
Revisado: 3 Novembro 2012
Copyright © 2000 - 2021, Acesso ao Insight - Michael Beisert: editor, Flavio Maia: designer.