Anguttara Nikaya IV.111
Kesi Sutta
Para Kesi o Treinador de Cavalos
Somente para distribuição gratuita.
Este trabalho pode ser impresso para distribuição gratuita.
Este trabalho pode ser re-formatado e distribuído para uso em computadores e redes de computadores
contanto que nenhum custo seja cobrado pela distribuição ou uso.
De outra forma todos os direitos estão reservados.
Então Kesi o treinador de cavalos foi até o Abençoado e ambos se cumprimentaram. Quando
a conversa cortês e amigável havia terminado o Abençoado lhe disse:
“Você Kesi é um homem bem formado, um treinador de cavalos domáveis. E
como você treina um cavalo domável?”
“ Senhor, eu treino um cavalo domável [ às vezes ] com doçura, [ às
vezes ] com severidade, [ às vezes ] com ambos doçura e severidade.”
“ E se um cavalo domável não se submete ao treinamento com doçura ou ao
treinamento com severidade ou ao treinamento com doçura e severidade, Kesi, o
que você faz?”
“ Se um cavalo domável não se submete ao treinamento com doçura ou ao
treinamento com severidade ou ao treinamento com doçura e severidade, então eu
o mato. E por que isso? [Eu penso] Que isso não seja uma vergonha para a minha linhagem
de treinadores.’ Porém senhor, o
Abençoado é um inigualável mestre de pessoas domáveis. Como você treina uma
pessoa domável?”
“ Kesi, eu treino uma pessoa domável [ às vezes ] com doçura, [ às
vezes ] com severidade, [ às vezes ] com ambos doçura e severidade.”
“ Usando doçura, [ eu ensino ] ‘Essa é a conduta corporal benéfica.
Esse é o resultado da conduta corporal benéfica. Essa é a conduta verbal
benéfica. Esse é o resultado da conduta verbal benéfica. Essa é a conduta
mental benéfica. Esse é o resultado da conduta mental benéfica. Assim são os
devas. Assim são os seres humanos.’
“ Usando severidade [ eu ensino ] ‘Essa é a conduta corporal
prejudicial. Esse é o resultado da conduta corporal prejudicial. Essa é a
conduta verbal prejudicial. Esse é o resultado da conduta verbal prejudicial.
Essa é a conduta mental prejudicial. Esse é o resultado da conduta mental
prejudicial. Assim é o inferno. Assim é o útero animal. Assim são os
fantasmas.’
“ Usando doçura e severidade [ eu ensino ] ‘Essa é a conduta corporal
benéfica. Esse é o resultado da conduta corporal benéfica. Essa é a conduta
corporal prejudicial. Esse é o resultado da conduta corporal prejudicial. Essa
é a conduta verbal benéfica. Esse é o resultado da conduta verbal benéfica. Essa
é a conduta verbal prejudicial. Esse é o resultado da conduta verbal
prejudicial. Essa é a conduta mental benéfica. Esse é o resultado da conduta
mental benéfica. Essa é a conduta mental prejudicial. Esse é o resultado da
conduta mental prejudicial. Assim são os devas. Assim são os seres humanos.
Assim é o inferno. Assim é o útero animal. Assim são os fantasmas.’
“E se uma pessoa domável não se
submete ao treinamento com doçura ou ao treinamento com severidade ou ao
treinamento com doçura e severidade, o que você faz?”
“Se uma pessoa domável não se
submete ao treinamento com doçura ou ao treinamento com severidade ou ao
treinamento com doçura e severidade, então Kesi, eu a mato.”
“Mas não é correto que o Abençoado tire a vida de alguém! E no entanto
o Abençoado acaba de dizer, ‘Kesi, eu o mato’”
“ É verdade Kesi, não é correto que o Tathagata mate. Porém se uma
pessoa domável não se submete ao treinamento com doçura ou ao treinamento com
severidade ou ao treinamento com doçura e severidade então o Tathagata
considera que essa pessoa não é digna de que se lhe dirija a palavra ou de ser
admoestada e os seus sábios companheiros na vida santa consideram que essa
pessoa não é digna de que se lhe dirija a palavra ou de ser admoestada. Isso é
o que significa ser totalmente destruído na Doutrina e na Disciplina, quando o
Tathagata não considera alguém digno de que se lhe dirija a palavra ou de ser
admoestado, e que os seus sábios companheiros na vida santa não o considerem
digno de que se lhe dirija a palavra ou de ser admoestado.”
“Sim senhor, efetivamente alguém é totalmente destruído se o Tathagata
não o considera digno de que se lhe dirija a palavra ou de ser admoestado, e
que os seus sábios companheiros na vida santa não o considerem digno de que se lhe dirija a palavra ou de
ser admoestado.”
“Magnífico, Venerável
senhor! Magnífico, Venerável senhor! O Abençoado esclareceu o Dhamma de várias formas, como se tivesse
colocado em pé o que estava de cabeça para baixo, revelasse o que estava
escondido, mostrasse o caminho para alguém que estivesse perdido ou segurasse
uma lâmpada no escuro para aqueles que possuem visão pudessem ver as formas. Eu
busco refúgio no Abençoado, no Dhamma e na Sangha dos bhikkhus. Que o Abençoado
me aceite como discípulo leigo que buscou refúgio para o resto da vida.”
Revisado: 14 Fevereiro 2006
Copyright © 2000 - 2021, Acesso ao Insight - Michael Beisert: editor, Flavio Maia: designer.