Samyutta Nikaya XII.31

Bhuta Sutta

Veio a Ser

Somente para distribuio gratuita.
Este trabalho pode ser impresso para distribuio gratuita.
Este trabalho pode ser re-formatado e distribudo para uso em computadores e redes de computadores
contanto que nenhum custo seja cobrado pela distribuio ou uso.
De outra forma todos os direitos esto reservados.

 


Certa ocasio o Abenoado estava em Savathi, l ele se dirigiu ao venervel Sariputta assim:

"Sariputta, nas Perguntas de Ajita no Parayana dito: [1]

'Aqueles que compreenderam completamente o Dhamma, aqueles em treinamento e os outros indivduos aqui, explique-me como eles se comportam.'

Como deve ser esse breve enunciado ser entendido em detalhe?"

Quando isso foi dito o venervel Sariputta permaneceu em silncio. Uma segunda vez e uma terceira vez o Abenoado se dirigiu ao venervel Sariputta assim: "Sariputta, nas Perguntas de Ajita no Parayana ... Como deve ser esse breve enunciado ser entendido em detalhe?" Uma segunda e uma terceira vez o venervel Sariputta permaneceu em silncio.

"Sariputta, voc v: 'Isto veio a ser'? Sariputta, voc v: 'Isto veio a ser'?"

"Venervel senhor, algum v com correta sabedoria como na verdade veio a ser [2]: 'Isto veio a ser'. Tendo visto com correta sabedoria: 'Isto veio a ser', ele pratica para o desencantamento daquilo que veio a ser, para o desapego, e para a cessao. Ele v com correta sabedoria: 'A sua originao ocorre com aquilo como alimento.' Tendo visto com correta sabedoria: 'A sua originao ocorre com aquilo como alimento', ele pratica para o desencantamento da sua originao daquilo como alimento, para o desapego, e para a cessao. Ele v com correta sabedoria: 'Com a cessao daquele alimento, aquilo que veio a ser est sujeito cessao.' Tendo visto com correta sabedoria: 'Com a cessao daquele alimento, aquilo que veio a ser est sujeito cessao', ele pratica para o desencantamento daquilo que est sujeito cessao, para o desapego, e para a cessao. [3]

"Como, venervel senhor, algum compreendeu completamente o Dhamma? Venervel senhor, algum v com correta sabedoria como na verdade veio a ser: 'Isto veio a ser'. Tendo visto com correta sabedoria: 'Isto veio a ser', atravs do desencantamento com relao ao que veio a ser, atravs do desapego e cessao, ele est libertado atravs do desapego. Ele v com correta sabedoria: 'A sua originao ocorre com aquilo como alimento.' Tendo visto com correta sabedoria: 'A sua originao ocorre com aquilo como alimento', atravs do desencantamento com a originao atravs daquilo como alimento, atravs do desapego e cessao, ele est libertado atravs do desapego. Ele v como na verdade veio a ser com correta sabedoria: 'Com a cessao daquele alimento, aquilo que veio a ser est sujeito cessao.' Tendo visto com correta sabedoria: 'Com a cessao daquele alimento, aquilo que veio a ser est sujeito cessao', atravs do desencantamento com aquilo que est sujeito cessao, atravs do desapego e cessao, ele est libertado atravs do desapego. Desse modo algum compreendeu o Dhamma.

"Venervel senhor, portanto quando foi dito nas Perguntas de Ajita no Parayana:

'Aqueles que compreenderam completamente o Dhamma, aqueles em treinamento e os outros indivduos aqui, explique-me como eles se comportam.'

dessa maneira que compreendo em detalhe esse breve enunciado."

"Muito bem, muito bem Sariputta! ... (o Buda repete tudo que foi dito pelo venervel Sariputta) ... dessa maneira que deve ser compreendido em detalhe esse breve enunciado."

 


Notas:

[1] Veja o Snp V.1. [Retorna]

[2] Bhutamidanti, bhante, yathabhutam sammappaaya passati: yatha bhuta como regra geral tanto no portugus como no ingls tem sido traduzido como as coisas na verdade so. Essa traduo no entanto apresenta algumas limitaes no sentido de dar a impresso que existe algo especial a ser visto nas coisas e que a experincia de insight corresponde a ver esse algo especial, quando na verdade estamos mais interessados em ver o processo de fabricao que ocorre na mente e nesse sentido uma traduo mais esclarecedora para yatha butha seria como as coisas vm a ser (atravs do processo de fabricao na mente). Essa foi a traduo empregada neste sutta. [Retorna]

[3] Veja os quatro tipos de alimento no Ahara Sutta (SN XII.11). [Retorna]

>> Prximo Sutta

 

 

Revisado: 27 Julho 2013

Copyright © 2000 - 2021, Acesso ao Insight - Michael Beisert: editor, Flavio Maia: designer.