Anguttara Nikaya X.95

Uttiya Sutta

Para Uttiya

Somente para distribuio gratuita.
Este trabalho pode ser impresso para distribuio gratuita.
Este trabalho pode ser re-formatado e distribudo para uso em computadores e redes de computadores
contanto que nenhum custo seja cobrado pela distribuio ou uso.
De outra forma todos os direitos esto reservados.

 


Ento o errante Uttiya foi at o Abenoado e ao chegar ambos se cumprimentaram. Depois da troca de saudaes amigveis e corteses ele sentou a um lado e disse para o Abenoado:

Mestre Gotama, o caso que O mundo eterno. Somente isso verdadeiro; todo o restante falso?

Uttiya, eu no declarei que O mundo eterno. Somente isso verdadeiro; todo o restante falso.

Muito bem, ento Mestre Gotama, o caso que O mundo no eterno. Somente isso verdadeiro; todo o restante falso?

Uttiya, eu no declarei que O mundo no eterno. Somente isso verdadeiro; todo o restante falso.

Muito bem, ento Mestre Gotama, o caso que O mundo finito ... O mundo infinito ... A alma e o corpo so a mesma coisa ... A alma uma coisa e o corpo outra ... Aps a morte um Tathagata existe ... Aps a morte um Tathagata no existe ... Aps a morte um Tathagata tanto existe como no existe ... Aps a morte um Tathagata nem existe nem no existe. Somente isso verdadeiro; todo o restante falso.

Uttiya, eu no declarei que Aps a morte um Tathagata nem existe nem no existe. Somente isso verdadeiro; todo o restante falso.

Mas, Mestre Gotama, ao ser perguntado, o caso que O mundo eterno. Somente isso verdadeiro; todo o restante falso? voc me responde, Uttiya, eu no declarei que O mundo eterno. Somente isso verdadeiro; todo o restante falso. Ao ser perguntado o caso que O mundo no eterno ... O mundo finito ... O mundo infinito ... A alma e o corpo so a mesma coisa ... A alma uma coisa e o corpo outra ... Aps a morte um Tathagata existe ... Aps a morte um Tathagata no existe ... Aps a morte um Tathagata tanto existe como no existe ... Aps a morte um Tathagata nem existe nem no existe. Somente isso verdadeiro; todo o restante falso? voc me responde, Uttiya, eu no declarei que Aps a morte um Tathagata nem existe nem no existe. Somente isso verdadeiro; todo o restante falso. Agora h alguma coisa que voc tenha declarado?

Uttiya, tendo compreendido atravs do conhecimento direto, eu ensino o Dhamma para os meus discpulos para a purificao dos seres, para a superao da tristeza e lamentao, para o desaparecimento da dor e da angstia, para a realizao do caminho correto e para a realizao de nibbana.

E, Mestre Gotama, tendo compreendido atravs do conhecimento direto, voc ensina o Dhamma para os seus discpulos para a purificao dos seres, para a superao da tristeza e lamentao, para o desaparecimento da dor e da angstia, para a realizao do caminho correto e para a realizao de nibbana, todo o mundo ser conduzido para a libertao, ou apenas metade, ou um tero?

Quando isso foi dito, o Abenoado ficou em silncio.

Ento o seguinte pensamento ocorreu ao ven. Ananda: No devo permitir que o errante Uttiya conceba uma opinio prejudicial assim, Quando perguntei ao contemplativo Gotama uma questo abrangente, ele vacilou e no respondeu. Talvez ele no seja capaz de responder. Pois isso lhe traria dano e sofrimento por muito tempo. Assim ele disse para Uttiya, Nesse caso, meu amigo, eu explicarei com um smile pois alguns sbios compreendem o significado de um enunciado atravs de um smile.

Suponha que um rei tivesse uma cidade fronteiria com slidas muralhas, protees e abbadas e com um nico porto. O guardio ali postado seria sbio, competente e inteligente; algum que no permite a entrada de desconhecidos e admite a entrada dos conhecidos. Enquanto ele patrulha, seguindo o caminho que circunda a cidade, ele no v uma fissura ou abertura nas muralhas, grande o suficiente mesmo para permitir que um gato passe. Ele poderia pensar: Quaisquer criaturas com bom tamanho que entrem ou saiam desta cidade, todas entram e saem atravs deste porto.

Do mesmo modo, o Tathagata no se empenha para que todo o mundo, ou a metade, ou um tero do mundo seja conduzido para a libertao atravs do seu Dhamma. Mas isto ele sabe: Todos aqueles que foram conduzidos, so conduzidos, ou sero conduzidos para a libertao do mundo assim fizeram, fazem, ou faro, depois de ter abandonado os cinco obstculos, essas corrupes da mente que enfraquecem a sabedoria, estabelecendo as suas mentes nos quatro fundamentos da ateno plena e tendo de fato desenvolvido os sete fatores da iluminao. Quando voc fez essa pergunta ao Abenoado, voc j tinha perguntado isso antes de um outro modo. [1] Foi por isso que ele no respondeu.

 


Notas:

[1] A questo se todo o mundo ou apenas parte dele ser conduzido libertao uma outra forma de perguntar se o mundo eterno ou no. Observe que o ven. Ananda menciona apenas aqueles libertados do mundo, ele no diz que o mundo ser conduzido libertao.

>> Prximo Sutta

 

 

Revisado: 16 Fevereiro 2008

Copyright © 2000 - 2021, Acesso ao Insight - Michael Beisert: editor, Flavio Maia: designer.