Majjhima Nikaya 131

Bhaddekaratta Sutta

Uma nica Noite Excelente

Somente para distribuio gratuita.
Este trabalho pode ser impresso para distribuio gratuita.
Este trabalho pode ser re-formatado e distribudo para uso em computadores e redes de computadores
contanto que nenhum custo seja cobrado pela distribuio ou uso.
De outra forma todos os direitos esto reservados.

 


1. Assim ouvi. Em certa ocasio o Abenoado estava em Savatthi no Bosque de Jeta, no Parque de Anathapindika. L ele se dirigiu aos monges desta forma: Bhikkhus Venervel Senhor, eles responderam. O Abenoado disse o seguinte:

2. Bhikkhus, eu ensinarei para vocs o sumrio e a anlise Daquele que teve uma nica Noite Excelente. Ouam e prestem muita ateno ao que vou dizer Sim, venervel senhor, os bhikkhus responderam. O Abenoado disse o seguinte:

3. Que ningum reviva o passado
ou no futuro coloque as suas esperanas; [1]
pois o passado foi deixado para trs
e o futuro ainda no foi alcanado.
Ao invs disso, que ele veja com insight
cada estado surgido no presente;[2]
que ele compreenda isso e tenha certeza disso,
invencvel, inabalvel.[3]
Hoje o esforo tem que ser feito;
amanh a Morte poder vir, quem sabe?
No h barganha com a Mortalidade
que a mantenha, com a sua horda, fora disso,
mas aquele que permanece assim ardente,
decidido, durante o dia, durante a noite -
ele, disse o Sbio em Paz; [4]
que teve uma nica noite excelente.

4. Como, bhikkhus, uma pessoa revive o passado? Pensando, Eu tinha tal forma material no passado, ela se delicia com isso. [5] Pensando Eu tinha tal sensao no passado, ... Eu tinha tal percepo no passado, ... Eu tinha tais formaes volitivas no passado, ... Eu tinha tal conscincia no passado, ela se delicia com isso. Assim como uma pessoa revive o passado.

5. E como, bhikkhus, uma pessoa no revive o passado? Pensando, Eu tinha tal forma material no passado, ela no se delicia com isso. [6] Pensando Eu tinha tal sensao no passado, ... Eu tinha tal percepo no passado, ... Eu tinha tais formaes volitivas no passado, ... Eu tinha tal conscincia no passado, ela no se delicia com isso. Assim como uma pessoa no revive o passado.

6. E como, bhikkhus, uma pessoa coloca as suas esperanas no futuro? Pensando, Que eu tenha tal forma material no futuro, [7] ela se delicia com isso. Pensando, Que eu tenha tal sensao no futuro, ... Que eu tenha tal percepo no futuro, ... Que eu tenha tais formaes volitivas no futuro, ... Que eu tenha tal conscincia, ela se delicia com isso. Assim como uma pessoa coloca as suas esperanas no futuro.

7. E como, bhikkhus, uma pessoa no coloca as suas esperanas no futuro? Pensando, Que eu tenha tal forma material no futuro, ela no se delicia com isso. Pensando, Que eu tenha tal sensao no futuro, ... Que eu tenha tal percepo no futuro, ... Que eu tenha tais formaes volitivas no futuro, ... Que eu tenha tal conscincia, ela no se delicia com isso. Assim como uma pessoa no coloca as suas esperanas no futuro.

8. E como, bhikkhus, uma pessoa derrotada em relao aos estados que tenham surgido no presente? [8] Aqui bhikkhus, uma pessoa comum sem instruo que no respeita os nobres, que no proficiente nem treinada no Dhamma deles, que no respeita os homens verdadeiros, que no proficiente nem treinada no Dhamma deles, considera a forma material como o eu; ou o eu como possudo de forma material; ou a forma material como estando no eu; ou o eu como estando na forma material. Ela considera a sensao como o eu ... a percepo como o eu ... as formaes volitivas como o eu ... considera a conscincia como o eu; ou o eu como possudo de conscincia; ou a conscincia como estando no eu; ou o eu como estando na conscincia. Assim como uma pessoa derrotada em relao aos estados que tenham surgido no presente.

9. E como, bhikkhus, uma pessoa invencvel em relao aos estados surgidos no presente? Aqui bhikkhus um nobre discpulo bem instrudo que respeita os nobres, que proficiente e treinado no Dhamma deles, que respeita os homens verdadeiros, que proficiente e treinado no Dhamma deles, no considera a forma material como o eu; ou o eu como possudo de forma material; ou a forma material como estando no eu; ou o eu como estando na forma material. Ele no considera a sensao como o eu ... a percepo como o eu ... as formaes volitivas como o eu ... no considera a conscincia como o eu; ou o eu como possudo de conscincia; ou a conscincia como estando no eu; ou o eu como estando na conscincia. Assim como uma pessoa invencvel em relao aos estados que tenham surgido no presente.

10. Que ningum reviva o passado ...
que teve uma nica noite excelente.

11. Portanto, foi com referncia a isso que foi dito: Bhikkhus, eu ensinarei para vocs o sumrio e a explicao Daquele que teve uma nica Noite Excelente.

Isso foi o que disse o Abenoado. Os bhikkhus ficaram satisfeitos e contentes com as palavras do Abenoado.

 


 

Notas:

[1] Num sentido mais literal as duas primeiras linhas seriam traduzidas: Que uma pessoa no retroceda ao passado ou viva na expectativa do futuro. O significado ser elucidado na parte expositiva do sutta. [Retorna]

[2] MA: Ele deve contemplar cada estado que surgiu no momento presente, exatamente no momento em que surgiu, com o insight em relao sua impermanncia, etc. [Retorna]

[3] Asamhiram asankuppam. MA explica que isto dito com o propsito de mostrar o insight e a repetio do insight, pois o insight invencvel, inabalvel porque ele no conquistado ou abalado pela cobia e outras contaminaes. Em outros textos a expresso invencvel, inabalvel usada como descrio de Nibbana (ex: Sn v.1149) ou da mente libertada (ex: Thag v.649), mas neste caso, parece referir-se a um estgio no desenvolvimento do insight. A repetio da forma verbal samhirati nas linhas 8 e 9 sugere que o significado pretendido a contemplao do momento presente sem se iludir e adotar a idia de uma identidade. [Retorna]

[4] O Sbio em Paz (santo muni) o Buda. [Retorna]

[5] MA: A pessoa se delicia ao aplicar sobre o passado quer seja a cobia ou uma idia associada cobia. Deve ser observado que no a mera recordao do passado, por meio da memria, que causa o cativeiro, mas reviver as experincias passadas com pensamentos de cobia. [Retorna]

[6] Talvez esta sentena, bem como todas as sentenas equivalentes que vm em seguida, deveriam ser traduzidas: A pessoa no se delicia com aquilo, pensando, Eu tinha tal forma material no passado. Da forma apresentada, a traduo sugere que tais pensamentos surgem, mas sem o acompanhamento da delcia, enquanto que a alternativa proposta aqui sugere que os pensamentos no surgem de forma nenhuma. A mesma formulao alternativa pode ser aplicada aos pensamentos sobre o futuro no verso 7. O texto em Pali permite ambas interpretaes. [Retorna]

[7] Talvez esta frase deva ser tomada como uma exclamao: Que eu possa ter tal forma material no futuro! [Retorna]

[8] O verbo aqui e no pargrafo seguinte, samhirati, se refere linha invencvel, inabalvel dos versos. MA explica: Ele arrastado pela cobia e idias devido carncia de insight. [Retorna]

 

 

Revisado: 2 Abril 2014

Copyright © 2000 - 2021, Acesso ao Insight - Michael Beisert: editor, Flavio Maia: designer.