Samyutta Nikaya LV.1

Cakkavattiraja Sutta

O Monarca que Gira a Roda

Somente para distribuição gratuita.
Este trabalho pode ser impresso para distribuição gratuita.
Este trabalho pode ser re-formatado e distribuído para uso em computadores e redes de computadores
contanto que nenhum custo seja cobrado pela distribuição ou uso.
De outra forma todos os direitos estão reservados.

 


Em Savatthi. Lá o Abençoado disse o seguinte:

“Bhikkhus, embora um monarca que gira a roda, tendo exercido a suprema soberania real sobre os quatro continentes, [1] com a dissolução do corpo, depois da morte, renasça num bom destino, no paraíso, na companhia dos devas do Tavatimsa, e lá no Bosque de Nandana, acompanhado por uma comitiva de ninfas celestiais, ele goze provido e dotado com os cinco elementos do prazer sensual celestial, apesar disso, visto que ele não possui quatro coisas, ele não está livre dos infernos, do reino animal e do reino dos fantasmas, não está livre dos planos de miséria, dos destinos ruins, dos mundos inferiores. [2] Embora, bhikkhus, um nobre discípulo se mantenha com bocados de comida esmolada e vista mantos feitos de trapos, apesar disso, visto que ele possui quatro coisas, ele está livre dos infernos, do reino animal e do reino dos fantasmas, está livre dos planos de miséria, dos destinos ruins, dos mundos inferiores.

“Quais são as quatro? Aqui, bhikkhus, o nobre discípulo possui perfeita claridade, serenidade e confiança no Buda assim: [3] ‘O Abençoado é um arahant, perfeitamente iluminado, consumado no verdadeiro conhecimento e conduta, bem-aventurado, conhecedor dos mundos, um líder insuperável de pessoas preparadas para serem treinadas, mestre de devas e humanos, desperto, sublime.’

“Ele possui perfeita claridade, serenidade e confiança no Dhamma assim: ‘O Dhamma é bem proclamado pelo Abençoado, visível no aqui e agora, com efeito imediato, que convida ao exame, que conduz para adiante, para ser experimentado pelos sábios por eles mesmos.’

“Ele possui perfeita claridade, serenidade e confiança na Sangha assim: ‘A Sangha dos discípulos do Abençoado pratica o bom caminho, pratica o caminho reto, pratica o caminho verdadeiro, pratica o caminho adequado, isto é, os quatro pares de pessoas, os oito tipos de indivíduos; esta Sangha dos discípulos do Abençoado é merecedora de dádivas, merecedora de hospitalidade, merecedora de oferendas, merecedora de saudações com reverência, um campo inigualável de mérito para o mundo.’

“Ele possui as virtudes apreciadas pelos nobres – intactas, não-laceradas, imaculadas, não-matizadas, libertadoras, elogiadas pelos sábios, desapegadas, que conduzem à concentração.

“Ele possui essas quatro coisas. E, bhikkhus, entre obter a soberania sobre os quatro continentes e obter as quatro coisas, a obtenção da soberania sobre os quatro continentes não vale um dezesseis avos da obtenção das quatro coisas.”

 


 

Notas:

[1] O monarca que gira a roda é o governante ideal da literatura Budista, para mais detalhes veja o DN 26 e o MN 129. [Retorna]

[2] Os infernos, reino animal e reino dos fantasmas são em si mesmos os planos de miséria, os destinos ruins, os mundos inferiores. [Retorna]

[3] “perfeita claridade, serenidade e confiança” é a inabalável convicção obtida através daquilo que foi conquistado, isto é, o caminho supramundano do sotapanna. [Retorna]

>> Próximo Sutta

 

 

Revisado: 5 Setembro 2013

Copyright © 2000 - 2017, Acesso ao Insight - Michael Beisert: editor, Flávio Maia: designer.