Majjhima Nikaya 41
Saleyyaka Sutta
Os Brâmanes de Sala
Somente para distribuição gratuita.
Este trabalho pode ser impresso para distribuição gratuita.
Este trabalho pode ser re-formatado e distribuído para uso em computadores e redes de computadores
contanto que nenhum custo seja cobrado pela distribuição ou uso.
De outra forma todos os direitos estão reservados.
1. Assim
ouvi. Em certa ocasião o Abençoado estava perambulando por Kosala com uma
grande sangha de bhikkhus até que por fim acabou chegando em
um vilarejo brâmane denominado Sala.
2. Os brâmanes chefes de família de Sala ouviram: “Gotama o
contemplativo, o filho dos Sakyas, que adotou a vida santa deixando o clã dos Sakyas,
que andava perambulando em Kosala com um grande número de bhikkhus chegou em Sala. E acerca desse mestre Gotama existe essa boa
reputação: ‘Esse Abençoado é um arahant, perfeitamente iluminado, consumado
no verdadeiro conhecimento e conduta, bem-aventurado, conhecedor dos mundos, um
líder insuperável de pessoas preparadas para serem treinadas, mestre de devas e
humanos, desperto, sublime. Ele declara - tendo realizado por si próprio com o
conhecimento direto - este mundo com os seus devas, maras e brahmas, esta
população com seus contemplativos e brâmanes, seus príncipes e o povo. Ele ensina
o Dhamma com o significado e fraseado corretos, que é admirável no início,
admirável no meio, admirável no final; e ele revela uma vida santa que é
completamente perfeita e imaculada.’ É bom poder encontrar alguém tão nobre.”
3. Assim os brâmanes chefes de
família de Sala foram até o Abençoado. Alguns homenagearam o Abençoado e
sentaram a um lado; alguns trocaram saudações corteses com ele e após a troca
de saudações sentaram a um lado; alguns ajuntaram as mãos em respeitosa
saudação e sentaram a um lado; alguns anunciaram o seu nome e clã e sentaram a
um lado. Alguns permaneceram em silêncio e sentaram a um lado.
4. Uma vez
sentados, eles disseram para o Abençoado: “Mestre Gotama, qual é a causa e
condição porque alguns seres, com a dissolução do corpo, após a morte, renascem
num estado de privação, num destino infeliz, nos reinos inferiores, até mesmo
no inferno? E qual é a causa e condição porque alguns seres, com a dissolução
do corpo, após a morte, renascem num destino feliz, até mesmo no paraíso?”
5. “Chefes
de família, é devido à conduta em desacordo com o Dhamma, devido à conduta
corrompida que alguns seres, com a dissolução do corpo, após a morte, renascem
num estado de privação, num destino infeliz, nos reinos inferiores, até mesmo
no inferno. É devido à conduta
de acordo com o Dhamma, devido à conduta íntegra que alguns seres, com a
dissolução do corpo, após a morte, renascem num destino feliz, até mesmo no
paraíso.”
6. “Nós não
compreendemos em detalhe o significado da afirmação do Mestre Gotama, daquilo
que foi dito de forma resumida sem explicar o significado em detalhe. Seria bom
se o Mestre Gotama nos ensinasse o Dhamma de forma que nós pudéssemos entender
em detalhe o significado da afirmação do Mestre Gotama."
"Então,
chefes de família, ouçam e prestem muita atenção àquilo que eu vou dizer."
"Sim,
senhor," eles responderam. O Abençoado disse o seguinte:
7. “Chefes de família, existem três tipos de conduta corporal em
desacordo com o Dhamma, conduta corrompida. Existem quatro tipos de
conduta verbal em desacordo com o Dhamma, conduta corrompida. Existem três
tipos de conduta mental em desacordo com o Dhamma, conduta corrompida.
8. “E quais, chefes de família, são os três tipos de
conduta corporal em desacordo com o Dhamma, conduta corrompida? É o caso
em que alguém tira a vida de outros seres, um homicida, sanguinário, dedicado a
golpes e violência, demonstrando nenhuma piedade com os seres vivos. Ele toma o
que não é dado, ele toma, como se fosse um ladrão, os bens e propriedades de
outros num vilarejo ou na floresta. Ele se comporta de forma imprópria em
relação aos prazeres sensuais; ele se envolve sexualmente com quem está sob a
proteção da mãe, do pai, dos irmãos, das irmãs, dos parentes, que possuem
esposo, protegidas pela lei ou mesmo com quem esteja coroada de flores por um
outro homem. Assim são os três tipos de conduta corporal em desacordo com o
Dhamma, conduta corrompida.
9. “E quais, chefes de família, são os quatro tipos de conduta
verbal em desacordo com o Dhamma, conduta corrompida? É o caso em que alguém
emprega linguagem mentirosa; tendo sido chamado para uma corte, uma reunião, um
encontro com seus parentes, com a sua corporação, com a família real, se assim
for questionado como testemunha: 'Então, bom homem, diga o que você sabe,' se ele não souber, dirá, 'Eu sei'; se ele souber,
dirá, 'Eu não sei'; se ele não viu, dirá, 'Eu vi'; se ele viu, dirá, 'Eu não
vi'; com plena consciência ele conta mentiras em seu próprio benefício, pelo
benefício de outros ou para obter algum benefício mundano insignificante. Ele
emprega linguagem maliciosa; o que ouviu aqui ele conta ali para separar
aquelas pessoas destas, ou o que ele ouviu lá conta aqui para separar estas
pessoas daquelas; assim ele separa aquelas pessoas que estão unidas, ele cria
divisões, ama a discórdia, se delicia com a discórdia, desfruta da discórdia,
diz coisas que criam a discórdia. Ele emprega
linguagem grosseira; ele emprega palavras que são grosseiras, duras, que magoam
os outros, que ofendem os outros, próximas da raiva e
que não favorecem a concentração. Ele emprega a linguagem frívola; ele fala
fora de hora, diz o que não é fato, diz o que é inútil, diz aquilo que é
contrário ao Dhamma e Disciplina; nas horas inadequadas ele diz palavras que
são inúteis, irracionais, imoderadas e que não trazem benefício. Assim são os quatro tipos de conduta verbal em desacordo com o
Dhamma, conduta corrompida.
10. “E quais, chefes de família, são os três tipos de conduta
mental em desacordo com o Dhamma, conduta corrompida? É o caso em que alguém é
cobiçoso; ele cobiça os bens e propriedades dos outros, pensando, 'Ah, que
aquilo que pertence aos outros seja meu!' Ou a sua mente possui má vontade e as
suas intenções estão plenas de raiva: 'Que esses seres sejam mortos e
assassinados, que eles cessem, faleçam ou sejam aniquilados!' Ou ele tem
entendimento incorreto, vê as coisas de forma distorcida: 'Não existe nada que
é dado, nada que é oferecido, nada que é sacrificado; não existe fruto ou
resultado de ações boas ou más; não existe este mundo, nem outro mundo; não
existe mãe, nem pai; nenhum ser que renasça espontaneamente; não existem no
mundo brâmanes nem contemplativos bons e virtuosos que, após terem conhecido e
compreendido diretamente por eles mesmos, proclamem este mundo e o próximo.' [1] Assim são os
três tipos de conduta mental em desacordo com o Dhamma, conduta corrompida.
Portanto, chefes de família, é devido à conduta em
desacordo com o Dhamma, devido à conduta corrompida que alguns seres, com a
dissolução do corpo, após a morte, renascem num estado de privação, num destino
infeliz, nos reinos inferiores, até mesmo no inferno.
11. “Chefes de família, existem três tipos de conduta corporal em
acordo com o Dhamma, conduta íntegra. Existem quatro tipos de conduta
verbal de acordo com o Dhamma, conduta íntegra. Existem três tipos de conduta
mental de acordo com o Dhamma, conduta íntegra.
12. “E quais, chefes de família, são os três
tipos de conduta corporal de acordo com o Dhamma, conduta íntegra? É o caso em
que alguém, abandonando tirar a vida de outros seres, se abstém de tirar a vida
de outros seres; ele permanece com a sua vara e arma postas de lado, bondoso e
gentil, compassivo com todos os seres vivos. Abandonando tomar o que não seja
dado, ele se abstém de tomar o que não é dado; ele não toma, como se fosse um
ladrão, os bens e propriedades de outros num vilarejo ou na floresta.
Abandonando a conduta imprópria com relação aos prazeres sensuais, ele se
abstém da conduta imprópria com relação aos prazeres sensuais; ele não se
envolve sexualmente com quem está sob a proteção da mãe, do pai, dos irmãos,
das irmãs, dos parentes, que possuem esposo, protegidas pela lei ou mesmo com
quem esteja coroada de flores por um outro homem. Assim são
os três tipos de conduta corporal de acordo com o Dhamma, conduta íntegra.
13. “E quais, chefes de família, são os quatro tipos de conduta
verbal de acordo com o Dhamma, conduta íntegra? É o caso em que alguém,
abandonando a linguagem mentirosa, se abstém da linguagem mentirosa;
tendo sido chamado para uma corte, uma reunião, um encontro com seus parentes,
com a sua corporação, com a família real, se assim for questionado como
testemunha: 'Então, bom homem, diga o que você sabe,' se ele não souber, dirá,
'Eu não sei'; se ele souber, dirá, 'Eu sei'; se ele não viu, dirá, 'Eu não vi';
se ele viu, dirá, 'Eu vi'. Assim com plena consciência ele não conta mentiras
em seu próprio benefício, pelo benefício de outros ou para obter algum
benefício mundano insignificante. Abandonando a linguagem maliciosa, ele se
abstém da linguagem maliciosa; o que ouviu aqui ele não conta ali para separar
aquelas pessoas destas, ou, o que ouviu lá ele não conta aqui para separar
estas pessoas daquelas; assim ele reconcilia aquelas pessoas que estão
divididas, promove a amizade, ele ama a concórdia, se delicia com a concórdia,
desfruta da concórdia, diz coisas que criam a
concórdia. Abandonando a linguagem grosseira, ele se abstém da linguagem
grosseira. Ele diz palavras que são gentis, que
agradam aos ouvidos, carinhosas, que penetram o coração, que são corteses,
desejadas por muitos e que agradam a muitos. Abandonando a linguagem frívola,
ele se abstém da linguagem frívola. Ele fala na hora certa, diz o que é fato,
aquilo que é bom, fala de acordo com o Dhamma e a Disciplina; nas horas
adequadas ele diz palavras que são úteis, racionais, moderadas e que trazem
benefício. Assim são os quatro tipos de conduta verbal
de acordo com o Dhamma, conduta íntegra.
14. “E quais, chefes de família, são os três tipos de conduta
mental de acordo com o Dhamma, conduta íntegra? É o caso em que alguém não é
cobiçoso. Ele não cobiça as posses dos outros, pensando, 'Ah, que aquilo que
pertence aos outros seja meu!' A sua mente não possui má vontade e as suas
intenções estão isentas de raiva: 'Que esses seres possam estar livres da
inimizade, aflição e ansiedade! Que eles vivam felizes!’ Ele tem entendimento
correto e não vê as coisas de forma distorcida: ‘Existe aquilo que é dado e o
que é oferecido e o que é sacrificado; existe fruto e resultado de boas e más
ações; existe este mundo e o outro mundo; existe a mãe e o pai; existem seres
que renascem espontaneamente; existem no mundo brâmanes e contemplativos bons e
virtuosos que, após terem conhecido e compreendido diretamente por eles mesmos,
proclamam este mundo e o próximo.’ Assim são os três
tipos de conduta mental de acordo com o Dhamma, conduta íntegra. Portanto, chefes de família, é devido à conduta de acordo com o
Dhamma, devido à conduta íntegra que alguns seres, com a dissolução do corpo,
após a morte, renascem em um destino feliz, até mesmo no paraíso.
15. “Se,
chefes de família, alguém que mantenha a conduta de acordo com o Dhamma,
conduta íntegra, desejasse: ‘Ah, que na dissolução do corpo, após a morte, eu
possa renascer na companhia de nobres prósperos!’ é
possível que na dissolução do corpo, após a morte, ele renasça na companhia de
nobres prósperos. Por que isso? Porque ele mantém a conduta de acordo com o
Dhamma, conduta íntegra.
16-17. “Se,
chefes de família, alguém que mantenha a conduta de acordo com o Dhamma,
conduta íntegra, desejasse: ‘Ah, que na dissolução do corpo, após a morte, eu
possa renascer na companhia de brâmanes prósperos! ...
na companhia de chefes de família prósperos!’ é possível que na dissolução do
corpo, após a morte, ele renasça na companhia de chefes de família prósperos.
Por que isso? Porque ele mantém a conduta de acordo com o Dhamma, conduta
íntegra.
18-42. “Se,
chefes de família, alguém que mantenha a conduta de acordo com o Dhamma,
conduta íntegra, desejasse: ‘Ah, que na dissolução do corpo, após a morte, eu
possa renascer na companhia dos devas dos quatro grandes reis!
... na companhia dos devas do trinta e três, (Tavatimsa)! ... dos devas de Yama!
... dos devas de Tusita! ... dos
devas que se deliciam com a criação! ... dos devas que exercem poder sobre a
criação de outros! ... dos devas do cortejo de brahma! ... dos devas da
radiância! [2] ... dos devas da radiância
limitada! .... dos devas da radiância imensurável! ... dos devas que emanam
radiância! ... dos devas da glória! ... dos
devas da glória limitada! ... dos devas da glória imensurável! ... dos devas da
glória refulgente! ... dos devas do grande fruto! ... dos devas de aviha! ... dos devas de atappa! ... dos devas de sudassa! ... dos devas de sudassi! ... dos devas de akanittha! ... dos devas da base do espaço infinito! ... dos devas da base
da consciência infinita! ... dos devas da base do nada! ... dos devas da base
da nem percepção, nem não percepção!’ é possível que na dissolução do corpo,
após a morte, ele renasça na companhia dos devas da base da nem percepção, nem
não percepção. Por que isso? Porque ele mantém a conduta de acordo com o Dhamma,
conduta íntegra.
43. “Se,
chefes de família, alguém que mantenha a conduta de acordo com o Dhamma,
conduta íntegra, desejasse: ‘Realizando por mim mesmo através do conhecimento
direto, que eu possa aqui e agora entrar e permanecer na libertação da mente e
na libertação através da sabedoria que são imaculadas com a destruição de todas as impurezas!’ É possível que, realizando por si mesmo através
do conhecimento direto ele possa aqui e agora entrar e permanecer na libertação
da mente e na libertação através da sabedoria que são imaculadas com a destruição de
todas as impurezas. Por que isso? Porque ele mantém a conduta de acordo com o
Dhamma, conduta íntegra. [3]
44. Quando isso foi dito, os brâmanes chefes de família de Sala disseram
para o Abençoado: "Magnífico, Mestre Gotama!
Magnífico, Mestre Gotama! Mestre Gotama esclareceu o Dhamma de várias formas,
como se tivesse colocado em pé o que estava de cabeça para baixo, revelasse o que
estava escondido, mostrasse o caminho para alguém que estivesse perdido ou
segurasse uma lâmpada no escuro para aqueles que possuem visão pudessem ver as
formas. Nós buscamos refúgio no Mestre Gotama, no Dhamma e na Sangha dos
bhikkhus. Que o Mestre Gotama nos aceite como discípulos
leigos que nele buscaram refúgio para o resto da sua vida."
Notas:
[1] Esta é uma doutrina moral materialista niilista que nega a vida após
a morte e a conseqüência de kamma. “Não existe nada que é dado” significa que
não existe fruto da generosidade; “não existe este mundo, nem outro mundo”
significa que não existe renascimento neste mundo, nem num outro mundo; “não
existe mãe, nem pai” significa que não existe fruto da boa conduta ou má
conduta em relação à mãe e ao pai. O enunciado sobre contemplativos e brâmanes
nega a existência de Budas e arahants. [Retorna]
[2] MA explica que “os devas da radiância” não é uma categoria separada
de devas mas um nome coletivo para as três categorias
que seguem; o mesmo se aplica aos “devas da glória.” [Retorna]
[3] Deve ser observado que a “conduta de acordo com o Dhamma” da forma
como está descrita neste sutta é uma condição necessária para o renascimento
nos planos superiores e para a destruição das impurezas, no entanto isso não
quer dizer que essa é a única condição. O renascimento nos reinos que iniciam
com os devas do cortejo de brahma requer a realização
dos jhanas, o renascimento nas moradas puras (os cinco que começam com os devas
de aviha) a realização do estágio daquele ‘que não retorna,’ o renascimento nos
planos imateriais as correspondentes realizações imateriais (jhanas imateriais)
e a destruição das impurezas requer a prática completa do Nobre Caminho Óctuplo
até o caminho do arahant. [Retorna]
Revisado: 2 Setembro 2006
Copyright © 2000 - 2021, Acesso ao Insight - Michael Beisert: editor, Flavio Maia: designer.